Фанклуб Пиратов Карибского моря Pirates of the Caribbean Pirates of the Caribbean Российский Фанклуб Пиратов Карибского моря Pirates of the Caribbean
АвторСообщение





Откуда: Генуэзская Морская Республика
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:34. Заголовок: Фанфик "Когда сбываются мечты..." от piratessa и anita


Выставляем на ваш суд наше совместное произведение. Мы создали отдельную тему для комментариев, где ждем ваших отзывов и конечно же критики.

НАЗВАНИЕ -«Когда сбываются мечты...»
АВТОРЫ - piratessa, anita
СОДЕРЖАНИЕ - фанфик является продолжением к ПКМ1.
ПЕЙРИНГ - поскольку мы являемся законченными спарабетками, то и пэйринг соответственно Джек/Элизабет, но Уилла мы тоже лю и обижать его ни в коем случае не будем, хотя понятно, что придется ему не сладко, но это уже вина не авторов, а главной героини.
РЕЙТИНГ - фанфик как вы уже поняли про любовь, и соответственно нельзя было обойтись без NG-17.

Фанфик посвящается все вам, девочки, и поскольку его главная тема - это любовь и соответственно мечты о прекрасном принце (пусть не на белом коне, а на черном корабле), то ради такого случая мы с Анитой даже выпьем противный ром, искренне желая каждой из вас чтобы всегда сбывались ваши самые сокровенные мечты и чтобы всем девчонкам на свете дано было испытать в жизни не просто настоящую любовь, а взаимную настоящую любовь, потому что ради нее одной имхо стоит родиться на этот свет.

На такой романтичной ноте и заканчиваю вступление и собственно говоря приступаю к напечатанию, с нетерпением ожидая вашей критики.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 All [см. все]







Откуда: Генуэзская Морская Республика
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:35. Заголовок: Re:


1.

Ее светло-каштановые волосы казались почти золотыми в лучах заката и, слегка колышась на ветру, переливались всеми оттенками благородного металла. Джек слегка притронулся к ним кончиками пальцев, почувствовав насколько они были мягкими, и Элизабет резко обернулась. От ее улыбки захолонуло сердце, а ее ласковый взгляд светился теплым светом, согревал душу и успокаивал. Он обнял ее за талию и прикоснулся к ее губам, таким сладким и таким желанным, и поцеловал, чувствуя как она уступает ему, как дрожит в его объятиях и отвечает на его поцелуй нежно и трепетно, как обнимает его за плечи… увлекает вниз за собой… на белоснежный песок… и ласково шепчет сквозь приглушенный стон:
- Джек… Джек…
И под шелест подступающих к ним волн зовет его… голосом Гиббса:
- Кэп!… Ей, кэп!
«Откуда взялся Гиббс?!» - Джек медленно открыл глаза и, увидев перед собой старпома, в сердцах воскликнул:
- Зараза!
- Тебе приснился плохой сон? - улыбнулся Гиббс.
- ТЫ мне приснился! - выругался Джек и сел на кровати.
- Ну это еще не конец света, вот если б тебе приснился Норрингтон… - весело продолжал Гиббс.
Джек, увидев в его руках бутылку, протянул руку. Гибс передал ее ему и, ухмыляясь, посмотрел как капитан жадно выпил пару глотков.
-Чего разбудил-то?
-Твоя вахта, кэп.
-Ага, - как в тумане сказал Джек и, встав с кровати и слегка пошатываясь, подошел к столу, взял со стула рубашку, надел ее, потом стал с трудом натягивать сапоги и, взглянув на Гиббса, усмехнулся и спросил:
-Чего уставился? Иди… сейчас приду.

Одевшись, он направился к двери, но потом остановился, взял со стола шляпу, и, надев ее, вышел из каюты.

Прохладный влажный ветерок дунул в лицо. Джек улыбнулся и, осмотрев пустую палубу, стал подниматься на капитанский мостик. Гиббс, увидев капитана при полном параде - в кителе и в шляпе, усмехнулся про себя: «Хоть бы раз в жизни забыл бы нацепить свой полосатый кушак или эту берцовую кость», - и уступая ему место за штурвалом спросил:
-Кэп?
-Ммм?
-Ты так и спишь с этой костью лошади?
Джек удивленно на него взглянул, а потом рассмеялся:
-Не лошади, а оленя… Так и сплю, а что?
-Да нет, ничего, - улыбнулся Гиббс, - ну я пошел.
-Приятных тебе сновидений, - съязвил Джек то ли шутя, то ли с досадой.

Оставшись один, он оглядел горизонт и заметил, что солнце еще не взошло. Глубоко вдохнув прохладный солоновато-сладкий воздух, он почувствовал что только сейчас проснулся по-настоящему. И улыбнувшись он посмотрел наверх… на паруса, которые своим черным контуром так четко выделялись на белесовато-голубом небе и в натянутой парусине которых гудел, не умолкая, устойчивый норд-эст.
Черная Жемчужина равномерным и неспешным ритмом опускалась и поднималась на волнах, лишь слегка поскрипывая гнущимся под напором воды деревом как бы жалуясь тихонько на что-то.

В этот момент яркая вспышка вынырнувшего из-за горизонта огненного краешка солнца ослепила капитана и, зажмурившись, он постоял немного с закрытыми глазами, а когда открыл их, то увидел, что желтый диск уже оторвался от морской глади и повис, переливаясь белым светом. Отведя взгляд от солнца, Джек еще с минуту видел его белый контур у себя перед глазами, а потом крутанул штурвал, взяв курс прямо на него и загораживая его ослепительный свет черными парусами.
-Какая разница куда курс держать? - спросил он не столько у себя сколько у Жемчужины, - Главное ведь - к горизонту, правда ведь?
И подумав, что, проснувшись, Гиббс будет опять чертыхаться, что ему в очередной раз приходится курс выправлять и ворчать - «нас опять не туда замагнитило», он улыбнулся широкой улыбкой.


А потом стиснул ручки штурвала и почувствовал странное ощущение, сначала еле заметное, но постепенно нарастающее все больше и больше. Ощущение какой-то неведомой силы, которая передавалась ему от лоснившегося дерева через руки, переходило на плечи и разливалось по всему телу. Он глубоко вздохнул влажный и уже немного потеплевший от лучей утреннего солнца морской бриз и стал смотреть невидящим взглядом в одну точку… там, на той тонкой полоске, где море соприкасается с небом, и которая называется таким банальным словом - «горизонт».

Казалось все мысли растворились и исчезли, оставив место только ощущениям, к которым он с замиранием прислушался.

Он чувствовал малейшее движение Черной Жемчужины, плавно ныряющей и как бы приветствующей кивком встречные волны, которые поднимали ее, перекатывались по всей длине корпуса и, отпустив ее, исчезали в океане, и которые были ее равномерным дыханием, как дыхание большого морского животного.

Он чувствовал малейшее движение ветра, малейшее изменение его силы и направления, как будто ветер надувал не паруса, а самые затаенные фибры его души, как будто ветер играл не снастями, а натягивал нервы как струны, играя на них свою божественную и дьявольскую мелодию.

Он чувствовал ощущение полной и абсолютной свободы схожее разве что с ощущением полета, которое довелось испытать человеку только через три сотни лет.
Океан, ветер, летящий по волнам парусник и его капитан дышали в один такт, становясь единым целым. И это чувство единения со своей возлюбленной Черной Жемчужиной Джек бы не променял бы ни на какие сокровища на свете.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:45. Заголовок: Re:


2.
Элизабет стояла у раскрытого окна и жадно вдыхала свежий прохладный воздух, пытаясь понять из чего состоит его солоновато-сладкий привкус, ощущая запах моря, мокрой пыли, цветущих деревьев, влажной земли и многочисленных цветов, которые недавно были рассажены в саду, начиная от орхидей и роз и заканчивая такими любимыми ею ромашками. Дождь только что перестал и слышно было только отдаленные глухие раскаты грома, да шелест пальм, с которых россыпью скатывались серебристые дождевые капли. Солнце уже село, но горизонт еще не потух. Ярко окрашенный в огненно-оранжевый цвет он придавал иссиня-черной нависшей над головой туче какой-то зловещий бордовый оттенок.
«Как же все-таки хорошо после дождя!» - восторженно подумала Элизабет и ей захотелось пробежать по влажным тропинкам сада и спуститься к морю.

Но в этот момент она услышала шаги на лестнице и, повернув голову, увидела открывающуюся дверь и входящего в комнату мужа, улыбнулась и быстро подошла к нему.
-Добрый вечер, дорогой, - сказала она ласково и слегка поцеловала его.
-Элизабет, ты не представляешь какой конфуз сегодня произошел у нас! - восторженно начал рассказывать Уилл. - Приехали два офицера из Лондона, а Джеймс, представляешь, перепутал их, поскольку они были в штатском…
-Дорогой, ты разденься, потом мне расскажешь, да и ужин уже готов, - улыбаясь перебила его Элизабет.
-Да, конечно, ты права, я и правда умираю с голоду, Джеймс заставил нас попотеть сегодня… Я - сейчас, прикажи уже накрывать, - и он скрылся в соседней комнате.
«Как ему идет мундир офицера!» - с замиранием сердца подумала Элизабет и, позвав слугу, приказала накрывать на стол.

Во время ужина она с улыбкой наблюдала за Уиллом, который ел довольно быстро, потому что был голодный и потому что ему и вправду не терпелось рассказать что же сегодня случилось у них на службе. Когда наконец-то подали сладкое, Уилл взахлеб стал рассказывать о том как Джеймс Норрингтон не очень хорошо обошелся с приезжими офицерами. Элизабет смеялась вместе с мужем, хотя и не совсем понимала, что же на самом деле произошло и что так веселит Уилла.
«Какой он все-таки еще мальчишка» - ласково подумала она про него и не в первый раз заметила за собой, что смотрит на него как на младшего братишку, - «Почему у меня в последнее время такое ощущение что я намного старше его?» и сказала вслух:
-Уилл, давай пойдем к морю, погуляем.
-На звезды смотреть?
Она не ответила, а только улыбнулась.
-Романтичная ты моя, - сказал Уилл поднимаясь из-за стола, - хорошо, пойдем смотреть на твои звезды.

Когда они вышли в сад, Уилл спросил:
-Может все-таки фонарь возьмем?
-Нет, не надо, я уже наизусть дорогу знаю, - сказала Элизабет и, взяв его за руку, повела по темным тропинкам между цветущими кустарниками, мимо беседки, мимо пальм, мимо небольшого пруда с рыбками.
-И как ты что-то видишь? - удивлялся Уилл, немного спотыкаясь на ходу, - я бы обязательно бы в пруд свалился.
-Я же тут каждый вечер гуляю.
-И не страшно тебе?
-Чего тут бояться? - с улыбкой ответила Элизабет, потом остановилась, - мы пришли.
-Куда?
-Здесь есть лавочка… Ты что? Совсем ничего не видишь?
Глаза Уилла уже немного привыкли к темноте и он разглядел темный силуэт скамейки.
-Немного вижу, - ответил он, садясь и увлекая Элизабет за собой и усаживая ее к себе на колени.

-Смотри как красиво! - восхищенно вздыхая, сказала она, глядя на усыпанное миллионами звезд огромное небо, отражающееся в темной глади раскинувшегося перед ними моря.
Оглядевшись, Уилл спросил:
-Это то самое место у обрыва, где ты меня заставила поставить эту скамейку?
-Да… Ведь вид отсюда просто потрясающий! Все море как на ладони! Только тут не обрыв, а пологий склон, по нему даже можно спутиться к морю, там есть пляж.
-Ты уже все обследовала в новом доме? - улыбнулся Уилл.
-Не совсем, - засмеялась Элизабет, - я еще не была на чердаке и в подвале.
-Зато знаешь наизусть все тропинки в саду, - шепотом проговорил он и, привлекая ее к себе, нежно поцеловал.
-Я до сих пор не могу поверить, что ты - моя жена, - тихо сказал он.
-А я не могу поверить, что у меня такой замечательный муж, - ответила ласковым шепотом Элизабет и, обняв его за шею, склонила голову, прикоснувшись к его голове и, почувствовав легкое приятное жжение в груди, подумала «Вот и сбылась моя мечта!» и, улыбаясь, стала смотреть на падающие звезды.
-Сегодня такой звезопад! … Смотри, вон еще одна упала! - восхищенно сказала она.
-И там тоже! - воскликнул Уилл.
-А там еще одна!
И глядя на светлый росчерк, мелькнувший на небе, Элизабет быстро проговорила про себя «Чтобы всегда сбывались все мои мечты!» и заметив как он потух, утонув за горизонтом, улыбнулась светлой и по-детски счастливой улыбкой.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:46. Заголовок: Re:


3.

-Ну и жара!
Джек хлебнул из кружки и чуть не оплевался. Вода была теплой с привкусом гнили. Он потянулся к рядом стоящей бутылке, но потом передумал. Теплый ром был не менее противен. Досадно вздохнув, что придется вставать и спускаться в трюм, а так не хотелось ни двигаться ни шевелиться от такой жары, он заставил себя подняться со стула и вышел на палубу, где было такое пекло, что он чуть не бегом сбежал по трапу в полутемное помещение, где было хоть и легче чем на солнце, но не сказать, чтоб намного свежее. Зато спустившись до кладовой и, взяв первую попавшуюся темную бутылку, он улыбнулся. Она не была теплой. И тут же звонко откупорив ее, он хлебнул пару глотков прохладного рома и, сразу почувствовав себя намного лучше, вышел из кладовой и стал подниматься наверх, где матросы копошились у темных бортов, постукивая деревянными молоточками в швы между досок. Взглянув на них, Джек удовлетворенно улыбнулся и, попивая ром, прошелся вдоль всего трюма, контролируя работу.

Черная Жемчужина неделю назад вышла из порта Тортуги, где Джек набрал с десяток новых матросов и первое, что он заставил их сделать, это законопатить все щели, починить паруса и до блеска надраить палубу. Ему было больно видеть до чего довел его любимую Жемчужину ее прежний капитан.

Он даже в первый раз в жизни радовался так кстати наступившему полному штилю, из-за которого вот уже три дня как паруса безжизненно висели, нисколько не колышась, и которые он приказал убрать сегодня утром и бросить якорь, чтобы сегодня к вечеру уж точно закончить починку корабля.

Удостоверившись, что работа идет полным ходом и что он не ошибся в подборе нового экипажа, капитан направился к трапу. Но в это момент над головой послышался громкий мальчишеский смех, быстрый топот босых ног и плеск воды, которая через решетку закапала прямо на Джека.
«Это должно быть те два молодых оболтуса!» - подумал он и поднялся на палубу где чуть не столкнулся с пацаном лет пятнадцати, мокрым с головы до ног, с пустым деревянным ведром в руках. Неподалеку стоял другой парень - его брат-близнец, с него тоже ручьями текла вода и он, улыбаясь во весь рот, уже было приготовился выплеснуть полное ведро воды на своего брата, но замер, увидев грозное лицо капитана.
-Свистать всех наверх! - во всё горло заорал Джек.

Окружившие в один миг капитана матросы с недоумением стали наблюдать за тем, как он, не глядя на них, аккуратно поставил в тень бутылку с ромом, не спеша снял сапоги, бросил на палубу тяжелый ремень с пистолетом, стянул рубашку и, взглянув на них с лукавой ухмылкой, щучкой нырнул за борт. Но стоило ему вынырнуть и, улыбаясь посмотреть на уставившихся на него с палубы матросов, как те с громкими криками попрыгали кто как мог в за борт и барахтаясь и плескаясь как дети, долго веселились в теплой карибской воде.

Джек первым поднялся на палубу корабля и, отжимая волосы, разглядел на поверхности воды светлую шевелюру кока.
-Мартин! Сегодня на ужин сваргань-ка нам одного из поросят.
-Есть, капитан!
-И всем к вечеру будет двойная порция рома!
Услышав радостые крики Джек улыбнулся и посмотрел на бирюзовое небо, где как будто быстрым и неумелым мазком были нарисованы пара перистых облачков. «Вовремя мы сегодня закончим починку» - весело подумал он и, подняв с дощатого настила рубашку, ремень и сапоги, захватил бутылку и пошел в каюту.

-Вот теперь можно и спокойно поработать, - проговорил он, улыбаясь довольной улыбкой, и, сев за стол, склонился над картами. Но думать и тем более сосредотачиваться не хотелось и он отклонился на спинку стула, сложил босые ноги на стол и, закрыв глаза, с упоением хлебнул небольшой глоток из бутылки, почувствовав как прохладный ром, приятно обжигая внутри, разливается по всему телу сладкой истомой.

«Йо-хо Йо-хо, пиратская жизнь по мне» - завертелась в голове веселая мелодия и ему вспомнилась теплая ночь… огромный костер… и смеющаяся девушка, которая в своем длинном светлом платье и с распущенными волосами, танцующая вокруг огня, казалась древнегреческой вестфалкой… Он вспомнил как она весело пела и улыбалась ему, и как они вместе закружились, а потом хохоча как сумасшедшие упали на песок…

Неприятное ноющее чувство засвербило на душе и Джек слегка тряхнул головой, как бы пытаясь отбросить наваждение, потом резко встал, прошелся по каюте и снова бухнулся на стул, уставившись на нарисованую на пожелтевшей бумаге цепочку островов.

«Может у Барбосы были еще какие-то карты?» - подумал он и, поднявшись на ноги, подошел к шкафу, открыл его и с недоумением проговорил:
-Да тут черт ногу сломит. Не мешало бы здесь порядок навести.
И он стал вытаскивать и бросать на пол какие-то затхлые тряпки, пустые бутылки, куски полусгнившей парусины. Под дорогой бархатной тканью, которая оказалось скатертью, он заметил ножи и вилки. «Серебрянные! На кой черт они нужны были Барбоссе? … Зато на Тортуге можно будет их хорошо продать». Потом вытащил скомканную темно бардовую ткань и обнаружил, что это было платье, которое когда-то надевала Элизабет. Он с секунду посмотрел на него, потом аккуратно положил на свою кровать и стал дальше вытаскивать самые неожиданные вещи: большие железные гвозди, заржавевший секстант, отсыревшую Библию, на которую он долго смотрел, пытаясь понять как она попала к Барбоссе, завязанные бечевкой пару конвертов, при виде которых Джек развеселился «Неужто у Барбоссы была зазноба?», но удивился еще больше, когда заметил, что они никогда не были распечатаны. Плотная бумага слежалась от времени, отсырела и почти рассыпàлась в руках, и Джек, сгорая от любопытства, аккуратно открыл первое письмо и вынул посеревший листок с расплывшимися буквами.

-Дорогой Джек, … - прочитал он, остолбенев. «Они же мне адресованны!» и посмотрел на подпись «Твоя М.». Он открыл второе письмо, обнаружив, что оно было написано тем же почерком, только в подписи стояло «Твоя М. Порт Роял».
«Порт Роял?!» Он быстро пробежал глазами оба письма, не найдя в них ничего существенного, кроме заверений в бесконечной любви и в тоске по нему. «Порт Рояль, - пытался он напрячь память, - да, была одна девушка в Порт Рояле… лет десять тому назад. Как же ее звали?… Да кто ж тут вспомнит! Я и виделся-то с ней пару раз, не больше… А Барбосса-то посмотри, мои вещи даже не выкинул, и даже не полюбопытствовал прочитать мои письма»

-А вот и карты! - воскликнул он и он осторожно вытащил из-под каких-то тряпок из самого дальнего угла полки пару свернутых трубочкой бумаг, которые он бережно развернул. «Кстати, и карты - мои тоже!»
В этот момент он услышал как что-то звякнуло об пол и с удивлением поднял маленький медальон в виде почерневшей медной монетки, через дырочку которого была продета веревочка.

«Я медальонов никогда не носил» - подумал он и, подойдя к окну, стал его разглядывать. На одной стороне была начеканена полоска с полукругом и с расходящимися от него лучами. «Восходящее солнце или заходящее?» - задумался Джек, - «Какой в этом смысл?… Хотя где-то я уже видел нарисованное таким образом солнце, что-то вроде татуировки…» и перевернул монетку. На обратной стороне была нарисована лошадь, вернее только голова лошади, причем без ушей и без гривы, со странно смещенным в сторону глазом. «Да уж, художник был неказистый». Тут его как током прошибло и он выскочил из каюты и, увидев стоящего неподалеку спиной к нему старпома, крикнул:
-Гиббс!
-Кэп? - спросил тот, подходя к нему.
-Тебе знакома эта лошадь?
-Лошадь? - Гиббс внимательно посмотрел на медальон, - Очень похоже на один остров, у него еще название такое странное…
-Буцефал.
-Точно, Буцефал! И как только ты запоминаешь такие слова?
-Сегодня к вечеру поднимется ветерок… - начал Джек, глядя на небо.
-И мы поплывем на Буцефал?
-Как ты догадался? - засмеялся капитан и, дружески хлопнув по плечу старпома, пошел в каюту. «Хотя наверняка Барбосса уже побывал там, раз это его медальон. Но на всякий случай не мешало бы заглянуть, что закопано в том месте, где нарисован смещенный глаз лошади… И все-таки, где я видел это солнце?»

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:47. Заголовок: Re:


4.

Яркое утреннее солнце попеременно заглядывало через толстые стекла каюты, равномерно качающегося корабля, при каждой волне бросая блики на лицо Джека. В конце концов он не выдержал и переставил стул на другую сторону стола, повернувшись к солнцу спиной. Склонившись над пожелтевшей картой, он внимательно изучал нарисованные на ней малюсенькие островки, расположенные так близко друг к другу, что некоторые из них были нарисованы вместе, хотя Джек прекрасно знал, что это два разных острова. Большинство из этих островков не имело даже названия, но все вместе они назывались Кокосовыми, может потому что кроме кокосовых пальм на них практически ничего не росло, за исключением двух самых больших из них, покрытых буйной тропической растительностью где были даже небольшие ручейки и где Джек иногда запасался пресной водой.

Ему уже довелось побывать там не раз за всю свою пиратскую жизнь.
Эти разбросанные по мелководью острова были отличным убежищем для пиратов, ведь
не знающие расположения подводных рифов капитаны больших кораблей английского флота не рисковали заплывать в эти воды.
«Черная жемчужина» тоже не была маленьким бригом, что и беспокоило Джека, хотя он уже бывал тут, но никогда на «Жемчужине».
Остров, напоминающий голову лошади был одним из самых южных, но насколько Джек помнил, именно на юг от этих островов далеко под водой простирался кораловый риф. Поэтому он решил подойти с западной стороны, а там уже добираться на шлюпках.

Он вышел на палубу и, посмотрев в подзорную трубу, увидел маленькую полоску на горизонте.
-Земля! - закричал юнга откуда-то сверху.
-Да уж вижу, - улыбнулся Джек. Эти двое братьев-близнецов с Тортуги забавляли его. «Какой смысл кричать «Земля» если мы плаваем только в Карибском море от одного острова к другому и видим землю почти каждый день? … Да что я смеюсь, я и сам такой был в их возрасте» И вглянув на паренька, бесстрашно стоящего на самом высоком марсе, он вдруг вспомнил Уилла, как учил его обращаться со снастями и не только. «Сын пирата, а вот пиратом не стал… Служит сейчас, наверное, под коммандованием Норрингтона… Да он никогда и не был пиратом, в отличие от его жены. Интересно, а они все-таки поженились?… Ну конечно, а как же иначе. Она ведь так его любила». Его размышления прервал Гиббс, крикнувший с капитанского мостика.
-Кэп! Каким курсом идем?
Джек, не отвечая, поднялся по ступенькам трапа и сам стал за штурвал.

Вскоре с «Черной Жемчужины» был сброшен якорь и спущена на воду шлюпка. Оставив Гиббса за главного и взяв с собой пару матросов, Джек отплыл в сторону ближайшего острова. Больше часу они добирались до Буцефала, гребя не спеша между островами, которые на карте казалось были налеплены один на другой, а на самом же деле находились друг от друга на приличном расстоянии.

Джек от нечего делать поглядывал на своих матросов, которых он как и остальных набрал на Тортуге.
Оман был лет тридцати, невысокого роста, и его темнокожее лоснившееся тело было крепким и без малейшей жиринки, казалось он играючи налегал на весла и без тени малейшей усталости на лице греб без остановки. Он происходил из одного воинского племени, живущего на западном побережье Африки, так ценившегося работорговцами, и был беглым рабом.
Майкл был его ровесником, но на голову выше его, худым и длинным как щепка, его и звали иногда «щепкой», но кличка к нему пока что еще не приклеилась. Он тоже не был слабаком, несмотря на свою худобу, но жутко ленивым и хотя и старался не отставать от темпа темнокожего напарника, но на его лице была написана такая усталость как будто следующий взмах весел будет последним, который он сможет выдержать. Единственное что знал Джек из его прошлого, это то, что отец у него был французом, но родился он в Шотландии, а по-французски знал только одну фразу «cherchez la femme», которой и научил Гиббса в первый же день своего прибывания на корабле.

Майкл и Оман с любопытством поглядывали на Джека и на брошенные на дне шлюпки две лопаты. Ведь по всему Карибскому морю ходили слухи и рассказывались из уст в уста невероятные небылицы о капитане Воробье, о его приключениях и о его несметных сокровищах, якобы запрятанных по всему Карибскому морю. И неудивительно, что два пирата были убеждены, что они едут откапывать огромный сундук полный золота и бриллиантов. Джек, усмехаясь в усы, наблюдал за ними.
«Каково же будет их разочарование, если окажется, что Барбосса уже откопал заветный сундучок. Если вообще этот медальон имеет какой-то смысл и на этом Буцефале кто-то когда-то что-то закопал.» В действительности Джек был не уверен, что они что-то найдут, поэтому особо и не волновался, заранее приготовившись к худшему.

Но когда он, сидя на повалившейся пальме и спокойно наблюдая как двое молодцов с азартом раскапывают песок, вдруг услышал глухой стук лопаты о что-то твердое, сердце его учащенно забилось. Он вскочил и, подбежав к матросам, увидел что-то черное проглядывающееся сквозь белоснежный песок. Раскапывая руками, парни вытащили большой, но на удивление легкий, почерневший от времени деревянный сундук.

Любопытству Джека не было предела, но он решил открыть сундук в своей каюте, поскольку его смущала его странная легкость. «А вдруг там окажется только скорлупа от кокосов? Вот смеху-то будет!» - он неприятно поморщился - «Барбоссе нельзя отказать в отстутствии чувства юмора… Тут одни доски чего весят, да еще железная обшивка. Коню ясно, что он не набит золотом… А если окажется пустой, то я смогу всегда потом рассказать матросам, что там было штук десять так бриллиантов».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:48. Заголовок: Re:


5.

Завидев издалека шлюпку, весь экипаж «Черной Жемчужины» буквально свесился с правого борта корабля, с нетерпением ожидая её приближения. Вся команда видела, как их капитан взял с собой две лопаты, и радостные возгласы и перешептывания пронеслись по толпе матросов, когда они заметили на дне шлюпки большой сундук.

Поднявшись на палубу, Джек скомандовал отнести сундук к себе в каюту и, позвав с собой Гиббса, захлопнул за собой дверь.
-Он такой легкий, - осмелился произнести Гиббс.
Джек не ответил, а замахнувшись лопатой сбил замок с петель и, увидев напряженное лицо старпома, усмехнулся:
-Поверь, я знаю о его содержимом не больше чем ты, так что советую тебе не обольщаться на этот счет.
И откинув крышку, увидел старую и прогнившую парусину.
-Заметь, я предупредил, - засмеялся он, глядя на серьезное лицо Гиббса.

Приподняв парусину так осторожно будто боясь ее повредить, он заметил закутанный в рваные сети и тряпки маленький сундучок, вытащил его и, аккуратно поставив его на стол и убедившись, что в большом сундуке больше ничего нет, он стал разглядывать устройство замка.
-Они забыли ключ положить, - улыбнулся Джек, но заметив ржавую обшивку маленького сундучка, высунул из-за пояса нож и, поковырявшись немного, легко открыл крышку. Пара золотых монет зазвенела по полу.
-И это всё? - ухмыльнулся Джек.
Гиббс заглянул внутрь.
-Негусто.
Разгребая монеты, Джек вытащил золотой кубок, который занимал почти весь объем сундучка, потом нашел пару золотых медальонов с портретами неизвестных дам, две серебрянные ложки и золотой браслет с зелеными камнями.
-Знаешь, дружище, нечего унывать, - и он похлопал Гиббса по плечу, - Я вообще думал, что с этой лошади никакого толку не будет. Ты прав, негусто, но на ближайшее время нам хватит, а там глядишь и другой клад найдем.
-Этого нищего бедолагу, который зарыл такой клад и пиратом-то язык не поворачивается назвать, - не унимался Гиббс.
Джек засмеялся:
-Да ладно тебе переживать, выдай лучше каждому по золотой монете и поворачивай «Жемчужину» в сторону Тортуги.

А когда Гиббс вышел, Джек от нечего делать уселся на стул и стал разглядывать зеленые камни на браслете, а потом задумался, снял с себя медальон и посмотрел на рисунок головы лошади. «А Гиббс прав. Зачем было закапывать такой маленький сундучок, который поместится в любом укромном уголке любого корабля? Тем более овчинка выделки не стоила чеканить монету, указывающую на местонахождение такого клада. Странно все это.» - подумал Джек, перевернул монетку, взглянул на рисунок солнца и тут он вспомнил. Он вспомнил где он видел это солнце!

Это было больше десяти лет назад, еще до того как Барбосса устроил бунт и забрал у него «Жемчужину».
На Тортуге на улице к нему подошла одна женщина, она была уже в возрасте, лет на двадцать его старше. Лица он ее не помнил, но помнил, что у нее был очень печальный взгляд темно-синих глаз, взгляд очень мудрой женщины. «Спасибо тебе, Джек» - сказала она тогда и, слегка улыбнувшись, пошла прочь. А он, недоуменно смотря ей вслед, заметил на ее плече татуировку изображающую солнце с расходящимися лучами, таким каким его рисуют дети.

Он помнил, что долго ломал потом голову над тем, за что же она его поблагодарила. Из числа своих поклонниц он ее вычеркнул сразу же. Во-первых из-за ее возраста, но в основном из-за того как она по-матерински ласково посмотрела на него, хотя он знал, что не она была его матерью.

Он повертел в руках монетку. «Восход или закат, нарисованный детской рукой» - задумался он. - «Может это был ребенок этой женщины, который нарисовал этот рисунок? Может он умер, а она в память о нем сделала себе татуировку?» - но потом усмехнулся, - «И начеканила монет… Нет, тут что-то другое… И потом, не она же закопала этот клад». Он постарался вспомнить ее лицо, но не мог и, надев медальон на шею, поднялся со стула и вышел из каюты.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:49. Заголовок: Re:


6.

Прошло около года.

Неожиданный порыв легкого ветерка перевернул страницу. Элизабет посмотрела на небо, увидев как плавно колышатся над ее головой пальмы, и улыбнулась - «Сегодня вечером посвежее будет».
Перевернув обратно страницу, она продолжила чтение. «Эти писатели думают, что пишут занимательные романы», - усмехнулась она и захлопнула книгу, у которой смогла осилить только десять страниц. «Вот у меня в жизни были такие приключения, которые этим лондонским джентельменам даже и не снились!» Она взглянула на обложку и прочитала имя автора - Чарльз Бачмэн. «Этот Бачмэн наверное и в море-то ни разу не выходил. Сидел он себе в дождливые вечера у камина и думал, что писал захватывающие истории, а попробовал бы он попасть в плен к Барбоссе, посмотрела бы я на него».

Она снова открыла книгу и, перелистнув несколько страничек, стала читать чуть ли ни с середины. «Может дальше интереснее будет?». Но вскоре с досадой снова ее захлопнула. «Придется подожать еще недельку до следующего корабля». Элизабет обожала читать и постоянно заказывала из Лондона новые романы чуть ли не с каждым кораблем. Но большинство романов были посредственные, а действительно интересные и захватывающие, из которых бы она черпала свои мечты, ставя себя на место героини и переживая ее приключения, такие романы ей попадались редко.
«Вот и сегодня вечером не о чем помечтать будет» - с досадой подумала она.

«Да уж, моя вечная сказка на ночь». Так она называла свои мечты, которые сопровождали ее с самого детства, как только она клала голову на подушку. Возможно это было от того, что никто не рассказывал ей сказок перед сном и тогда она стала придумывать их себе сама. Все свои самые заветные желания она каждый вечер, засыпая, лелеяла с таким наслаждением, перебирая их до мельчайших подробностей в предвкушении того, что они в ближайшем будующем сбудутся.
А когда они сбывались, на смену им как по волшебству появлялись новые еще более желанные и заманчивые.

Мечта о красивой кукле, которую видела в витрине магазина и которая ей снилась несколько ночей подряд пока отец не купил ей ее, сменялась мечтой о сказочной стране, где всегда лето и которая называлась Карибы и которую она себе представляла как ярко освещенный солнцем и утопающий в цветах сад так похожий на тот, который нарисован перед розовым замком на картинке в книжке.

А потом и эта мечта сбылась когда они приплыли в Порт Роял, но ей недолго пришлось засыпать без сказки перед сном, потому что она придумала себе новую сказку о загадочном мальчике с пиратским медальоном. И из вечера в вечер маленькая Элизабет придумывала захватывающие приключения, которые бы выпадали на их долю и которые она преодолевала бы вместе с храбрым Уиллом. Она представляла как они вместе в один прекрасный день каким-то чудом оказались на том таинственном корабле с черными парусами, который она видела в день спасения Уилла, и как храбрый маленький мальчик сражаясь с пиратами победил их всех и захватил корабль и стал его капитаном и как они вдвоем долгие годы плавали по всему Карибскому морю, преодолевая шторма и бури и находя несметные сокровища.

Но когда Элизабет подросла ее мечты об отважном маленьком пирате уже не были такими детскими, а становились более сладкими и заманчивыми, превращаясь в романтическую историю любви, в которой Уилл все еще оставался капитаном того же корабля, но на этот раз приплывал в Порт Роял, забирал ее с собой и они, поднявшись на палубу, уплывали к горизонту в волшебную страну, целуясь на фоне заката.

Элизабет улыбнулась, вспоминая как мечтала об Уилле до замужества, снова открыла книжку, полистала ее, открыла последнюю страницу и, бегло пробежав ее глазами и прочитав про страстный поцелуй и пламенное объяснение в любви, решила, - «Надо будет завтра попробовать начать читать сначала, может все-таки эта история окажется интересной раз в конце они так целуются», - но перечитав еще раз, разочаровалась, - «Это их первый поцелуй!… Это я должна читать более двухсот страниц в ожидании одного единственного поцелуя, про который я к тому же уже прочитала?» И она захлопнула книгу.

А, увидев как солнце краешком коснулось горизонта, подумала: «Что-то Уилл сегодня задерживается, а ведь обещал пораньше прийти» и, положив книжку на скамейку, она решила пройтись по саду.
«Но если мне не о чем мечтать, ведь это же не значит, что я разлюбила Уилла», - думала она, проходя вдоль цветущей азалии и сорвав пурпурный цветок пошла дальше. «Я его все также люблю. Он ведь такой красивый, такой добрый, такой смешливый и он так меня любит».

-Элизабет! - услышала она и обернулась. Уилл шел ей навстречу по узкой тропинке и улыбался.
«Какой он все-таки красивый» - подумала она и поспешила ему навстречу.
-Ты знаешь, мы завтра приглашены на ужин к твоему отцу.
-Будем только мы? - спросила она, ласково заглядывая ему в глаза и обнимая его.
-Вроде бы да, - ответил Уилл и улыбнулся, - А тебе разве не нравятся ужины с местным светским обществом?
-Да нет, я их обожаю, - пошутила Элизабет, - особенно когда миссис Брайтон рассказывает о своей родословной в течении всего вечера.
-Значит на годовщину нашей свадьбы ты не пригласишь весь Порт Роял?
Элизабет поморщилась, а потом тихо попросила:
-А можно мы сделаем тихий семейный ужин?… В крайнем случае пригласим моего отца.
Уилл улыбнулся:
-Я не против.


В ту ночь Элизабет долго не могла заснуть. Ей было грустно и тревожно на душе, но она никак не могла понять причину своей тревоги. И пододвинувшись поближе к Уиллу и прижавшись к его горячей спине она прислушалась к его равномерному дыханию и закрыв глаза задумалась. «Почему мне так тоскливо сегодня?… Ведь ничего не произошло… И вообще у меня такая счастливая жизнь, о которой можно только и мечтать… Почему же в последние дни мне так грустно?… Надо подумать о чем-нибудь хорошем и светлом и тогда я засну и мне приснится хороший хороший сон». Она улыбнулась и представила себе волшебный поцелуй с Уиллом на фоне заката под черными парусами.
«Тогда мне казалось, что если моя мечта сбудется я умру от счастья», - печально подумала Элизабет, - «Странно, но я никогда не мечтала о том, какова будет моя жизнь, когда мы с Уиллом поженимся»

И действительно мечтать о том, что было дальше, после поцелуя ей и в голову не приходило. И теперь когда мечта сбылась, пусть и без побега на пиратском корабле, волшебство ожидаемого будующего исчезло. Заманчивая сказка стала обыденной реальностью. Это простое открытие так неприятно потрясло ее, что она себя чувствовала подобно тому, как будто вот уже на протяжении почти десяти лет каждый вечер она слушала сказку, которая теперь вдруг неожиданно закончилась.

Элизабет лежала в темноте с открытыми глазами, прижавшись спиной к спине Уилла и поняла, что нет никакого волшебства, что самые заветные мечты, когда сбываются превращаются во что-то банальное и скучное и она почувствовала у себя на душе такую тоску и ощущение пустоты, и такое разочарование несбывшихся надежд, что ей захотелось плакать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:50. Заголовок: Re:


7.

Элизабет любила ходить на ужин к губернатору. Когда они сидели все втроем за одним столом при свечах и беседовали о том о сем, она чувствовала себя в такой умиротворенной и домашней атмосфере, что ей до самого позднего вечера не хотелось уходить домой. Ее отец, который поначалу жалел, что его дочь не вышла замуж за Джеймса Норрингтона, в конце концов полюбил Уилла поскольку увидел, что Элизабет с ним счастлива. И особенно он гордился своим зятем теперь, когда мистер Тернер стал одним из самых уважаемых офицеров в Порт Рояле.
И потом, ему просто было приятно общество двух влюбленных, приятно было смотреть на них и радоваться за них, и он частенько приглашал их к себе на ужин вот как и в этот вечер.

-Элизабет, до меня дошли слухи, что ты хочешь научиться фехтовать, - спросил ее отец, отклоняясь назад чтобы слуга взял у него пустую тарелку. Девушка смутилась.
-Мне просто скучно и нечего делать. Я и попросила Уилла поупражняться, - стала оправдывалась она.
-Ей понравилось сражаться с пиратами, - засмеялся Уилл, - она утверждает, что если бы не она, мы бы с Джеком Воробьем не выбрались бы тогда из той пещеры.
-Уилл, я никогда такого не говорила, - возразила Элизабет.
Губернатор Свон рассмеялся:
-Знаешь Уилл, я тебе скажу одну вещь: если Элизабет себе вбила что-нибудь в голову, пока она этого не добьется, она от тебя не отстанет. Так что мой совет - научи ее фехтовать.
-Папа, это вовсе неправда. Я не такая упрямая, как ты говоришь, - она улыбнулась, - мне просто хочется…
-Вот и я про тоже, тебе «просто хочется». Уилл, я тебе приведу простой пример насчет того, что бывает, когда ей «просто хочется», - он выпил немного вина, как впрочем и Уилл, и был в очень хорошем настроении, поэтому он издалека начал свой рассказ, - было моей дочке тогда лет так пять-шесть, точно не помню, и увидела она в витрине одного магазина куклу…
-Представляешь, я только на днях про нее вспоминала, - весело перебила его Элизабет.
-Ага, значит ты ее хорошо помнишь, - улыбнулся мистер Свон, - может ты тогда расскажешь нам эту историю? Интересно было бы услышать твою версию.
-А что там рассказывать? Никакой там истории не было, - удивилась Элизабет.
-Значит не помнишь, - утвердительно сказал он и продолжил, - Ну так вот, как я уже сказал, увидела она эту куклу и стала ее просить. Я уже не помню по каким причинам я не мог ее купить в тот день… вобщем на следующий день я пошел в тот самый магазин и купил ей эту куклу.

Уилл, попивая вино из бокала, с любопытством слушал, изредка с улыбкой поглядывая на жену.
-Но не все так просто как ты думаешь, сынок, - обратился к нему мистер Свон, - оказывается я совершил грубейшую ошибку, поскольку кукла на витрине была в розовом платье, а я купил такую же в точности, но в зеленом.
Уилл рассмеялся.
-Вот-вот! И я также рассмеялся когда она мне заявила, что хотела не ту куклу… Вот ты сейчас улыбаешься, дочка, а тогда, поверь, мне было не до смеха.
-Почему же? - спросила она.
-Ты совсем не помнишь?
-Нет.
-Я тебе пытался объяснить, что кукла - та же, разница только в цвете платья, но ты и слышать об этом не хотела и две недели закатывала истерики по этому поводу.
-Истерики? - удивилась Элизабет.
-Скажем, ты очень громко плакала, отказывалалсь со мной разговаривать, вообще стала меня полностью игнорировать.
-Даже так? - улыбаясь спросил Уилл.

-Да, дорогой Уилл, я сначала подумал, что это просто каприз избалованной девочки и естественно я из принципа не покупал ей другую куклу, ту, которая в розовом платье… Но когда прошло две недели, мне это надоело и я решил чистосердечно поговорить со своей дочкой, вобщем помириться и решить как-то эту проблему. И знаешь, что я узнал?
-Что? - в один голос спросили Элизабет и Уилл.
-Что она не из-за каприза хотела другую куклу, а что она ее ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотела, действительно!… понимаешь, Уилл? Она разрыдалась у меня на руках, искренне уверяя, что она хочет ту и только ту куклу, а не какую-либо другую. Ну и сердце любящего отца не выдержало такого признания…
-И вы купили куклу в розовом платье, - улыбнулся Уилл.
-Конечно, - ответил тот, - но подожди радоваться, самое интересное впереди.
-Что же случилось?
-Ты помнишь? - взглянул губернатор на дочку.
-Кажется да, - смущенно улыбнувшись, ответила Элизабет.
-Она чуть не умерла от счастья, когда открыла коробку и увидела куклу. Она мне бросилась на шею! Я даже прослезился тогда, - засмеялся он, - О, Уилл, я пожалел тогда сто раз, что не купил ей эту злосчастную куклу раньше… Она не отходила от нее целый день, носила с собой повсюду, легла с ней спать, конечно же.

Тут у Элизабет сдавило грудь от странного тягучего ощущения. Эта история с куклой навела ее на одну мысль, от которой ей чуть не стало плохо. Вопрос, на который она тщетно искала ответ все последние месяцы, этот вопрос теперь так просто и ясно решился! «Ну конечно же!» - в отчаянии подумала она. Ей стало не по себе. И она уже как сквозь туман продолжала слушать своего отца, перебирая в мыслях все свои ощущения и чувства за прошедшее время.

-То же самое продолжилось и на следующий день, и на третий день. Но любовь ее длилась не долго, - продолжал губернатор, а у Элизабет при его последних словах мурашки побежали по спине, - Представляешь Уилл, на четвертый день она забыла свою обожаемую куклу, та ей просто надоела и она бросила ее в шкаф вместе с первой, которая была в зеленом платье. И поверь мне, больше она никогда их из шкафа не доставала.
-Как печально, - произнес Уилл.
-Могу привести еще пару примеров.
-Не надо, - умоляюще прошептала Элизабет. Уилл удивленно на нее при этом посмотрел.
-Так что помяни мои слова, сынок, если ей что-то захочется, то дай ей это, она тут же успокоится и перестанет хотеть, - и мистер Свон улыбнулся, - Проведи ей уроки фехтования как она хочет, потом увидишь, что на третий день она сама тебе скажет, что ей это надоело, - и он сделал глоток вина из высокого бокала и повернулся к двери, - Ну где там наш десерт?

-Элизабет, с тобой все в порядке? Ты какая-то бледная, - тревожно спросил ее Уилл.
-Все хорошо, мне немного душно, - натянуто улыбнулась она и подумала «Боже мой! Он прав! Мой отец тысячу раз прав!»

-Сейчас принесут десерт, - сказал губернатор, - а кстати, Уилл, в подтверждение моим словам, вот тебе другой пример, которому ты сам стал свидетелем.

Элизабет его уже не слушала, она думала о своем, но услышав слово «пираты» вздрогнула и посмотрела на отца.

-Да, да, именно - пираты, - улыбаясь продолжал мистер Свон, - ты наверняка в курсе, Уилл, что моя дочка с детства вбила себе в голову, что пиратство - это так романтично. Откуда у нее такие мысли появились, для меня до сих пор это остается загадкой. Но она с детства мечтала о пиратах и хотела кажется даже убежать с ними. Потом встретила тебя. Ты как известно никогда не был для нее кузнецом, а пиратом…

Не зная к чему клонит губернатор, Уилл смущенно потупился. Вопрос о его происхождении из низших слоев, о его отце-пирате и о недавнем случае когда он помог убежать Джеку Воробью из тюрьмы, отправился с ним на поиски Элизабет, а потом спас его от виселицы, эти вопросы всегда были больной темой для Уилла теперь, когда он стал офицером английского флота и зятем губернатора.

-Кстати, когда ей было лет так тринадцать она донимала Джеймса Норрингтона, прося рассказать ей о пиратах.
Элизабет покраснела.
-И что вышло в конце концов, Уилл? - не замечая состояния дочери продолжал мистер Свон.
-Что вышло? - тихо спросил тот.
-Она наконец-то встретилась со своими обожаемыми пиратами, даже сплавала с ними в небольшой круиз, и успокоилась, - и он, улыбаясь, посмотрел на дочку, - я уверен, что сейчас она про пиратов и думать забыла, - и немного помолчав, добавил, - так что, как я уже сказал, Уилл, проведи с ней пару уроков фехтования, третьего она сама не попросит… А вот и наш десерт!

-Элизабет, ты в порядке? - спросил ее Уилл, видя ее бледное лицо.
-Мне немного душно, - сказала она вставая из-за стола, - я выйду на балкон.

Свежий ветерок тут же привел ее в чувства. Вцепившись в перила балкона она чуть не плакала. «Мой отец прав! Тысячу раз прав!… Я мечтала об Уилле все эти годы, я хотела его, поскольку была уверенна, что он не может быть моим!… Ну конечно! Всё проще самой простой азбуки! Уилл был для меня таким желанным пока был недостижимым. Я грезила им пока понимала, что он для меня запретный плод, что меня выдадут замуж за Джеймса Норрингтона или ему подобного, что никогда я не смогу насладиться поцелуями Уилла как законная жена. И потом он был не просто бедный кузнец, он был пират…
И когда я его заполучила, когда он стал полностью моим… Это как с той куклой!»
Ей не хватало воздуха, горькая обида неизвестно на кого застряла в горле, она попыталась поглубже вздохнуть, но тугой корсет сдавливал ее грудь.
«Нет, не может быть» - старалась убедить она себя, - «Я его все еще люблю! Я люблю его!»

-Элизабет, - услышала она голос Уилла за спиной, - тебе плохо?
Она бросилась к мужу на шею, спрятав лицо у него на груди, прижалась к нему и обняла его крепко-крепко.
Ошеломленный Уилл тоже обнял ее, и шепотом спросил:
-Что случилось, дорогая?
-Ничего, просто мне стало душно.
«Из-за этого она так бросилась ко мне на шею?» - удивленно подумал Уилл.
-Уилл, я люблю тебя, - прошептала она, но тут же, озвучив эту фразу ясно поняла, что это неправда.
-Я тоже люблю тебя, Элизабет, - ответил он.

Она как будто не слышала его ответа. Для нее сейчас важно было то, что ОНА его больше не любит. Это открытие так поразило ее, что она почувствовала щемящую боль в груди, поняв, что в ее жизни произошла необратимая перемена, и что назад в прошлое, которое было таким счастливым, в это прошлое уже нельзя вернуться.

Ей стало так тоскливо и так грустно на душе, что она ощутила странное чувство… это было как последнее свидание… как прощание с детством… как прощание со своей первой любовью.

«Да, он был моей первой любовью…» - в отчаянии подумала она, - «Был…».
-Уилл, я хочу домой, - прошептала она, - пошли домой, пожалуйста.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:53. Заголовок: Re:


8.

Огненный краешек заходящего солнца только что утонул за горизонт, потушив в один миг оранжевые блики на темно-фиолетовой морской ряби. Ярко розовые росчерки тонких длинных облаков стали постепенно тускнеть и окрашиваться в цвет моря. На фоне заката черные паруса большого, но такого изящного корабля, медленно разрезающего мелкие волны, отдавали синевой и с каждой минутой меняли свой цвет, становясь все чернее и чернее. На носу парусника стоял его капитан, заложив руки за спину, не шевелясь и невидящим взглядом смотря на горизонт. В этот момент он был наедине со своим кораблем и со своими мыслями, не слыша пьяные песни и хохот, доносившийся из трюма, не обращая внимания на веселые голоса, окликавшие его, не замечая еле держащегося на ногах человека, который почти вплотную подошел к нему и удивленно уставившись на него позвал:
-Джек?
Он не отвечал, а продолжал задумчиво смотреть на сереющий горизонт, но, почувствовав руку опустившуюся на его плечо, вздрогнул и резко обернулся.

Перед ним стоял Гиббс, плавно раскачивающийся из стороны в сторону, с двумя бутылками рома в руках и недоуменно глазеющий на него.
-Кэп! Ты - трезвый! А это - непорядок! - еле ворочая языком, проговорил старший помощник и протянул ему одну из бутылок.
Джек улыбнулся, взял бутылку и, откупорив ее, весело спросил:
-За что пьем?
-Да мы уже за всё что можно и не можно выпили! Пора и тебе присоединяться!
Они звонко чокнулись бутылками, и Джек сказав, - За мою «Жемжчужину»! - выпил два небольших глотка прохладного рома.

К ним приближались трое пиратов с бутылками в руках. Они дружно и весело орали во всю глотку «Пятнадцать человек на сундук мертвеца…», а подойдя к капитану и старпому, уселись прямо на палубу, прислонившись спинами к борту корабля и темнокожий Оман, воскликнул:
-Что-то наш капитан сегодня не в духе.
-Вот и я про тоже, - подтвердил Гиббс, усаживаясь рядом с ними.
Джек рассмеялся:
-Это вам спьяну померещилось.
Пираты во главе с Гиббсом снова запели: «Йо-хо-хо и бутылка рома!».
-Эй, кэп, не отставай, - не унимался Гиббс, - присоединяйся!

Джек сел рядом с ними и сказал:
-Это вы от жизни отстали… Где вы таких старых песен наслушались?
-А ты можно подумать новые знаешь? - рассмеялся худощавый Майкл.
-А вы как думали? - усмехнулся Джек, хитровато на них взглянул, сделал еще пару глотков и весело запел песню, которой его научила Элизабет.
-Ну-ка постой, как там? - спросил Гиббс.
Джек повторял им слова, пока они их не выучили и уже через пару минут пьяные пираты дружно горланили детскую песенку, которую маленькая девочка привезла с собой на Карибы из Англии.

-Небось сам сочинил? С тебя станет, - усмехнувшись спросил Оман.
-Скажешь тоже, - улыбнулся Джек, - мне эту песню спела одна пиратка.
-Перед сном вместо колыбельной? - рассмеялся Майкл.
-Лучше! - воскликнул Джек, - танцуя ночью вокруг костра.
-Без сомнения, она была красавицей…
-Тебе такая и не снилась! - улыбнулся Джек.
-И где только ты их находишь, пираток-то, да еще красивых? - спросил Оман.
-Я же капитан Джек Воробей! - многозначительно ухмыльнулся он, сделал небольшой глоток рома и снова запел песню, которую остальные тут же дружно подхватили. И долго еще раздавались над безбрежным морем пьяные и веселые голоса с палубы едва различимого в сумерках черного парусника.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:54. Заголовок: Re:


9.

Это воскресенье было довольно пасмурным, и солнце с самого утра не показывалось из-за темно-синих, а иногда и совсем черных кучевых облаков, застилавших все небо.
Элизабет, обняв руками коленки, сидела на большой плоской скале, которая еле заметным наклоном уходила к обрыву, внизу которого слышались разбивающиеся о камни волны прибоя.
Рядом лежал Уилл, закинув руки за голову, и, смотря на облака, пожевывал длинную травинку.

-Элизабет, - спросил он.
-Что?
-А ты правда мечтала обо мне как о пирате?
Она улыбнулась и повернувшись к нему ответила:
-Правда.
-И что же ты мечтала?
-Что ты имеешь ввиду?
-Ну, не знаю… Как ты меня представляла? Что я, как храбрый и сильный пират, насмерть дерусь с английскими солдатами?
Элизабет рассмеялась.
-Нет, девичьи мечты о своем возлюбленном совсем не такие.
-А какие? - Уилл, улыбаясь, с любопытством посмотрел на нее.
-Поверь мне, тебе как парню это будет совсем не интересно - романтичный бред молодой девушки.
-Ты не представляешь насколько мне, как парню, может быть интересен романтичный бред молодой девушки, - он сел рядом с ней и, обняв ее за талию, ласково посмотрел ей в глаза.
-Ты будешь смеяться, - продолжала отпираться Элизабет, смущенно улыбаясь.
-Не буду… Кстати, насчет «молодой девушки». Я так ни разу тебя и не спросил. Со скольки лет ты стала обо мне мечтать?
-С тринадцати.
-Это примерно в то время как ты надоедала Джеймсу Норрингтону расспросами о пиратах?
-Это неправда! - возмутилась она, - Я никогда его не расспрашивала ни о чем подобном.
-Я завтра у него выясню…
-Нет! Уилл, не вздумай!… пожалуйста… он надо мной будет смеяться.
-Ладно, я пошутил… ну как там насчет романтичного бреда… я внимательно слушаю.
-Пообещай, что не будешь смеяться.
-Клянусь.

Элизабет улыбнулась. Ей и самой хотелось рассказать Уиллу свои девичьи мечты о нем. Вспоминать вместе прошлое было всегда приятно, вроде того когда перед каждой фразой ставится «А помнишь…»
-Ладно, я расскажу… Я представляла себя поздним вечером лежащей в своей постели…
-Начало очень интригующее.
-Не перебивай, - улыбнулась она и продолжила, - ты украдкой заскакиваешь в открытое окно…
-И? - в нетерпении спросил Уилл.
-Подходишь к кровати…
-А ты говорила будет неинтересно! - воскликнул он, отодвигаясь от нее, и сел почти напротив, чтобы получше видеть ее лицо.
-Уилл, это совсем не то, что ты думаешь, - рассмеялась Элизабет.
-А откуда ты знаешь о чем я думаю?
Она лукаво на него посмотрела:
-Хорошо, я тебе расскажу дальше, а ты скажешь потом, об этом ты думал или нет.
-Ладно, рассказывай.
-Ты подходишь к кровати и говоришь мне «Я пришел за тобой», и мы вместе выскакиваем через окно в сад.
-Нет, это совсем не то, что я думал.
Элизабет это так рассмешило, особенно его сконфуженное лицо.
-Ну вот видишь, я же говорила, что будет неинтересно.
-Ааа, понятно… вы, девушки, мечтаете совсем по другому. Вам подавай принца на белом коне, который вас увозит с собой в волшебную страну, а про самые интересные вещи - ни слова.
-Ты совершенно прав. Только мой принц был не на белом коне.
-А на чем же?
-Если ты перестанешь меня перебивать, я тебе расскажу, - улыбнулась она.
-Хорошо, молчу.
-Выходим мы с тобой в сад.
-Была конечно же кромешная тьма.
-Да, было темно… ты обещал не перебивать, - сказала Элизабет, но потом подумав добавила, - хотя с твоими комментариями намного интереснее.

Уилл в ответ улыбнулся.
-Мы с тобой спускаемся по темным улочкам к самому морю, а там на причале стоит такой красивый корабль с черными парусами!
-Пиратский?
-Пиратский конечно же, ты же - пират.
-И в кромешной тьме ты увидела черный корабль с черными парусами? - Уилл так расхохотался, что Элизабет даже немного обиделась.
-Ну это же было не по-настоящему, а в мечтах.
-Молчу, молчу… что же было дальше?

Элизабет повернулась лицом к морю и, закрыв глаза, тихо заговорила:
-Ты ведешь меня на этот корабль… мы всходим на палубу… паруса поднимаются и мы отплываем к горизонту… - она рассказывала с таким вдохновением, что Уилл как наяву увидел, что она так себе все и представляла.
-А потом мы стоим на палубе и ты меня целуешь на фоне заката…
-Заката? - не понял Уилл, - тогда уж на фоне рассвета, раз вначале была кромешная тьма, - он еле сдерживался, чтоб не рассмеяться.
Элизабет нежно ткнула его кулачком в бок.
-Ничего ты не понимаешь! Закат - это же намного романтичнее. Я же тебе сказала, что это - мечта, а в мечтах могут быть и закаты после кромешной тьмы. Не это главное!
-Ладно, убедила, - с улыбкой согласился Уилл. Ему было так приятно осознавать, что такая девушка как Элизабет ТАК мечтала о нем. Это было как признание в любви, если не искреннее.
-Значит я был не на белом коне, а на черном корабле?
Она кивнула.
-И какой он был, этот корабль?
-Я же говорила - красивый! Вроде «Черной Жемчужины».
-Ты представляла меня приплывающим за тобой на «Черной Жемчужине»?! - удивился Уилл.
-В то время это был единственный пиратский корабль который я видела. И потом, когда я его в первый раз увидела, он мне показался не то чтобы красивым, а каким-то таинственным, призрачным, волшебным… Одним словом, корабль из мечты, вот я тебя на нем и представляла, что ты так удивляешься?
Уилл вдруг рассмеялся:
-Ты еще скажи, что за штурвалом был Джек Воробей.
-Причем тут он? Я его тогда и не знала.

Уилл на секунду задумался, а потом спросил:
-А когда это ты видела «Черную Жемчужину»?
-В тот день, когда мы тебя спасли, когда я тебя впервые увидела.
-Первый раз об этом слышу.
-Просто мы никогда с тобой об этом не разговаривали.

Уилл снова откинулся на спину и, заложив руки за голову, спросил:
-Ну а дальше?
-Что дальше? - не поняла Элизабет.
-После поцелуя на фоне заката что было?
-Ничего не было.
-Как ничего не было?!
-Поцелуем с принцем и заканчиваются девичьи мечты, если тебе это неизвестно, - ответила она с улыбкой.
-Так ведь после поцелуя начинается все самое интересное, - возразил Уилл, приподнимаясь и, пододвинувшись поближе к ней, обнял ее одной рукой и совершенно серьезно спросил:
-А вы, девушки, разве никогда дальше поцелуя не мечтаете?
-Уилл, мне же тогда было тринадцать лет! Как я могла мечтать о таких вещах? - она удивленно на него посмотрела, а потом тихонько рассмеялась.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:56. Заголовок: Re:


10.

Тут Элизабет изменилась в лице так внезапно, что Уилл посмотрел что же такого она увидела на море.
На горизонте показался корабль, который из маленькой точечки уже превратился в довольно отчетливый силуэт большого парусника, скорее всего трехмачтового, даже если на фоне темно-синих туч не должны были различаться так хорошо его черные паруса.

-Пираты! - почти шепотом произнес Уилл и взглянул на Элизабет, которая не отрываясь следила за кораблем.
-Не могут же они среди бела дня приплыть в Порт Роял? - не переставал удивляться он, но заметив как сосредоточенно и тревожно его жена смотрит на черные паруса, удивился «Неужели ее отец ошибался, говоря, что она про пиратов и думать забыла?». Он уже не обращал внимания на парусник, а смотрел на Элизабет, которая не замечала его пристального взгляда, а затаив дыхание глядела на черные паруса. «Что-то за этим кроется» - с беспокойством подумал Уилл.

А Элизабет вдруг улыбнулась и сказала:
-Это - не пираты.
Уилл повернул голову и увидел, как яркий луч солнца просочившийся сквозь расступившиеся облака осветил море в том самом месте, где плыл корабль. Его паруса были белыми.
-Обман зрения? - усмехнулся Уилл.
-Удивительно, правда? - воскликнула Элизабет, - Эти черные тучи окрасили его паруса в черный цвет. Никогда такого не видела!
Они молча продолжали смотреть на парусник, который уже довольно заметно приблизился и резко сменив курс шел прямым ходом в порт.

-Значит не сбылись твои мечты? - вдруг спросил Уилл.
Элизабет удивленно посмотрела на него.
-Какие мечты?
-О принце на черном корабле вместо белой лошади.
Она в ответ рассмеялась:
-Уилл, ты о чем?! Я же вышла за тебя замуж.
-Ты хотела замуж за пирата, но пиратом я не оказался.
Элизабет увидела по его взгляду, что он вовсе не шутит, что его что-то тревожит.
-Что ты имеешь ввиду? - совершенно искренне удивившись спросила она.
-Ты же сама сказала, что мечтала о пирате, который увезет тебя на «Черной Жемчужине». Я не приплыл за тобой на пиратском корабле и не увез тебя из Порт Рояля, и мало того из пирата превратился в английского офицера, который за этими пиратами охотится, - и он печально усмехнулся.

-Уилл! Что ты такое говоришь? - вдруг вспылила она, - Я как чувствовала, что не должна была рассказывать тебе этот романтический бред. Ты все не так понял!
-Не должна была рассказывать?
-Уилл! - она была в отчаянии, что он перевернул все верх дном и теперь подозревает ее неизвестно в чем и обвиняет неизвестно в чем.
-Я вышла замуж за тебя не потому, что ты был пират в моем воображении, а потому что я любила тебя! - Она была возмущена до предела. Ей казалось такой глупостью обвинять ее в том, что она вышла за него замуж только потому что он был для нее пиратом. - Какая разница, был ли ты в моих мечтах на белом коне или на «Черной Жемчужине»? Я мечтала о тебе! Я любила ТЕБЯ, а не твой образ пирата.
-Любила? - усмехнулся он, - значит уже не любишь?
Элизабет вдруг резко смутилась и покраснела. Но уже через секунду взяла себя в руки и улыбнулась:
-Дорогой, что на тебя сегодня нашло?
Но Уиллу достаточно было той секунды, чтобы чувство сомнения и недоверия закралось ему в душу, сдавило грудь и тяжелым комком застряло в горле.

Увидев его недоверчивый взгляд Элизабет попыталась примириться и ласково заговорила:
-Уилл, мы никогда с тобой еще не ругались… И я никогда не думала, что мы поругаемся из-за такой глупости как мои детские мечты о пиратах…
-А мы разве ругаемся? - перебил ее Уилл, но продолжал смотреть на нее так же хмуро и как будто спрашивая себя можно ли ей доверять. «Почему она мне не ответила на вопрос любит ли она меня?!… И почему она так покраснела при этом?!»
Элизабет вдруг поднялась на ноги.
-Может домой пойдем? Того и гляди дождь начнется.
«И она как будто хочет уйти от разговора» - с беспокойством подумал Уилл и тоже поднялся на ноги.

-Почему тогда Джек попросил у тебя прощения? - вдруг спросил он ее, внимательно смотря ей прямо в глаза, чтобы не пропустить ни малейшей эмоции, которая мелькнет у нее на лице.
-Какой Джек? - удивилась Элизабет, поежившись от его взгляда и недоумевая что он от нее хочет.
-Джек Воробей.
У Элизабет глаза расширились от удивления. «Он теперь меня ревнует к Джеку Воробью! Это уже слишком!»
-Когда он просил у меня прощения?
-В день его казни… перед тем как прыгнуть со скалы… Он извинился перед тобой за то, что между вами ничего не могло бы быть.
Элизабет рассмеялась. Что она могла ему на это ответить? «Да и вообще почему я должна оправдываться?»
-Уилл, - улыбнулась она, - это глупо! Ты разве не знаешь Джека и что он о себе думает?
-Что он о себе думает?

Этот взгляд Уилла, подозревающий ее неизвестно в чем, стал раздражать ее. Но она не возмутилась, а сдержалась и улыбнувшись сказала.
-Он думает, что все женщины на свете сходят по нему с ума. Разве ты не знал?
И она повернулась и, сделав два шага, обернулась на Уилла и сказала спокойно:
-Пойдем домой.
«Почему она хочет уйти от разговора?!» - не унимался Уилл и пошел рядом с ней.

Потом вдруг остановился и взял жену за руку.
-Элизабет, скажи мне честно.
Она вопросительно посмотрела на него.
-На том острове… вы же ночевали вместе… что вы там делали?
Это перешло все границы! У Элизабет просто лопнуло терпение. Эта глупая ревность так взбесила ее, что она потеряла контроль над собой и закричала:
-Что мы там делали?! Ты хочешь знать, что мы там делали?! Занимались любовью всю ночь напролет! Что мы еще могли там делать?!
И резко развернувшись она быстро пошла в сторону дома.
Уилл, поняв что переборщил, медленно пошел за ней следом.

Элизабет была вне себя, слезы накатывались у нее на глаза и собственное бессилие что-либо доказать Уиллу приводило ее в отчаяние. «Черт меня дернул заговорить с ним про пиратов!». Редкие крупные капли упали в пыль и она прибавила шагу а потом и вовсе побежала, стараясь убежать не столько от дождя сколько от Уилла и от его глупой ревности. Когда она была на полпути к дому, дождь хлынул со всей силой тропичекого ливня, и Элизабет, не в состоянии больше бежать в тугом корсете, который душил ее, пошла ровным медленым шагом, стараясь отдышаться. Да и не было больше смысла бежать, если она и так уже была насквозь промокшей.

«Он ревнует меня к Джеку. Это же просто идиотизм!» - не унималась она. Слезы обиды и отчаяния смешавшись с дождем стекали по ее щекам. «Вот возьму и назло ему буду мечтать о Джеке!» - с упрямством обиженного ребенка подумала она про себя. Но эта по-детски глупая мысль так рассмешила ее своей абсурдностью, что она перестала плакать и улыбнулась.
«Если б Джек только знал о чем мы сейчас говорили с Уиллом… Его бы это так развеселило бы…». Она представила реакцию Джека на слова о «любви всю ночь напролет», его вечную ухмылку и смеющиеся глаза и снова улыбнулась.

Но стоило ей подумать об Уилле, как обида снова подкатилась к горлу. «Он думает, что я не любила его по-настоящему, что я не способна любить по-настоящему, и вышла замуж за него только потому что мечтала о пиратах. Но это же так глупо!» И подойдя к дому, она не оглядываясь вошла внутрь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:57. Заголовок: Re:


11.

Подплывая на закате к Тортуге, Джек улыбнулся довольной улыбкой. У причала стояла «Елена».
-Наконец-то старина Энди нам попался, - весело сказал он, - сегодня мы славно погуляем, правда Гиббс? - спросил он, повернувшись к старпому.
-Не мешало бы жратвы прикупить, да и рому тоже, - так же весело ответил Гиббс, с облегчением подумав, что уж теперь им не придется затягивать потуже ремни.

Джек как только спустился на причал, сразу же взбежал по трапу рядом стоящей «Елены» и, поднявшись на палубу, заглянул в капитанскую каюту, хотя и знал, что навряд ли застанет Энди на корабле. Встретившийся матрос подтвердил ему:
-Капитана нет.
-Передай ему, что я его ищу… если, конечно же, я сам его не найду, - весело сказал Джек и спустившись по трапу зашагал в сторону ближайших кабаков.

Капитан Энди и Джек были давними друзьями, если можно назвать дружбой их взаимовыгодные и совместные сделки. Энди был лет на двадцать старше Джека и по молодости тоже пиратствовал, но потом понял, что менее рисковано и более выгодно плавать под английским флагом и, скупая у пиратов награбленное добро, перепродавать его на материке или в крайнем случае на соседних островах. Его знали все пираты, которые плавали в теплых карибских водах и знали, что Энди скупает всё, начиная от ведер и весел и заканчивая дорогими бриллиантами. Джек давно пользовался его услугами и знал его чуть ли не с тех времен, когда совсем еще зеленым мальчишкой вышел в море.
А Энди всегда симпатизировал Джеку, ему нравилась его бесшабашность и бесстрашие не говоря уже о том, что в компании капитана Воробья всегда было весело выпить. Поэтому-то встретившись в кабаке, два капитана поприветствовали друг друга как двое закадычных друзей, и бывший уже слегка навеселе Энди пригласил Джека присоединиться к нему.

-Ну рассказывай, - начал Энди наливая Джеку ром из своей бутылки, - Что там у тебя на повестке? Золото ацтеков? Изумруды фараонов? Атлантида в конце концов? - улыбаясь шутил он, хотя Джек заметил, что взгляд у перекупщика был очень уж хитрый, - Или ты уже успокоился и как все нормальные пираты грабишь корабли Ост-Индской компании?… Давненько я не слышал про твои новые приключения…
-Давненько ты меня не видел, - также хитро улыбнулся ему Джек.
-Да наверное уж с год… Я думал ты меня раньше найдешь, - совершенно серьезно сказал старик.
Джек удивленно приподнял бровь. Энди наклонился к нему и тихо сказал:
-Надеюсь ты мне привез кое-что, - и увидев как Джек улыбнулся, продолжил, - ты же знаешь, я торгую не КОКОСАМИ.
Джек удивился, но не подал виду, а встал из-за стола. Энди тоже поднялся, и они вышли из кабака.

Когда они вошли в капитанскую каюту «Черной Жемчужины», Джек плотно закрыл за собой дверь, подошел к шкафу, открыл его и достал три небольших кожанных мешочка, затем открыл один из них и высыпал на стол перед Энди золотые монеты.
Тот взял одну из монет и с видом знатока как оценщик в ювелирной лавке стал ее разглядывать, потом важно проговорил:
-Монеты португальские, старинные, уже лет двадцать не в ходу.
Джек рассмеялся:
-Были бы в ходу, стал бы я тебе их показывать.
Энди сделал вид, что не обратил внимания на его насмешку и спокойно спросил:
-У тебя еще что-то есть?
Джек достал из шкафа золотой кубок и, поставив его на стол и едко ухмыльнувшись, сказал, подражая ему:
-Португальский, старинный и тоже не в ходу.

Он не ради развлечения насмехался над капитаном Энди, ему хотелось разозлить его, поскольку по опыту Джек знал, что разозлившись этот хитрый пройдоха терял над собой контроль и следовательно не мог торговаться с ясным умом и его легче было вывести на чистую воду, что тоже было важно, поскольку Джек надеялся его разговорить насчет Кокосовых островов, он нутром чуял, что тот знает о них больше чем он сам.
Но капитана Энди не так-то просто было обвести вокруг пальца. Он не рассердился, а улыбнулся:
-Я дам тебе два золотых за каждую монету.
-Десять! - сказал Джек, намеренно завысив цену, ожидая, что они сойдутся на пяти.
-Хорошо, десять… И двадцать за кубок.
Джек оторопел. Первый раз в жизни Энди не торговался. «Это что-то новенькое!» - подумал он и нагло попросил:
-Восемьдесят! - потом пошутил, - кубок-то старинный, португальский, сойдет за антиквариат.
-Семьдесят, - спокойно сказал Энди.
«С чего это он такой щедрый сегодня?» - не переставал удивляться Джек, зная, что в этом кубке никакой ценности, только вес золота, а переплавленный он будет стоить не больше тридцати золотых.
-Семьдесят пять, - улыбнулся Джек и увидев, что Энди ничего не ответил, а только взглядом показал, что он согласен, стал развязывать два других мешочка и задумался, - «У него что-то на уме… И явно дело касается Кокосовых островов».

Пока капитан Энди спокойно пересчитывал португальские монеты, Джек уселся на стул, сложил ноги на стол и, попивая ром, стал за ним наблюдать. Но лицо перекупщика было сосредоточенно-серьезное и ни о чем кроме математики не говорило. Он считал, не обращая внимания на капитана, а закончив счет, начал по новой. Джек закатил глаза в потолок, в надежде, что два раза будет достаточно. Пересчитав на два раза, Энди пересыпал все монеты в три кожанных мешочка, и , захватив с собой кубок и ничего не говоря, вышел из каюты.

«Интересно!» - ухмыльнулся Джек, продолжая сидеть в той же позе. Через пару минут капитан Энди вернулся. Вместе с ним был один из его матросов, который аккуратно положил на стол пять кожанных мешков, каждый примерно размером с голову человека, и тут же удалился. «Нехило!» - оторопел Джек. Он не ожидал, что будет ТАК много, но увидев, что Энди начал развязывать один из них, запротестовал:
-Нет-нет, я тебе верю, считать не надо, - быстро проговорил он, с беспокойством подумав - «Мы так до утра будем тут сидеть».
И кивнув Энди на стул, сказал, - Надо отметить сделку, - а про себя подумал «И решить пару кое-каких вопросов».

Старик, с довольным лицом, исподлобья поглядывая на Джека и ухмыляясь, сел за стол, и наполнил кружку.
-Я всегда в тебя верил, Джек, - улыбаясь начал он, - я и не сомневался, что именно ты разгадаешь эту кокосовую загадку.
Джек усмехнулся в усы, но ничего не сказал. Капитан Энди внимательно на него посмотрел и видно что-то заметил в его взгляде, поскольку спросил:
-Я правильно понял? Ты нашел тот самый клад?
-Смотря который ты имеешь ввиду под «тем самым»? - улыбнулся Джек.
-Ты же был на Кокосовых островах?
-Был.
-И нашел «тот самый»?

Джеку это надоело. Он понял, что лучше откровенно поговорить с Энди чем весь вечер ходить вокруг да около:
-Послушай, дружище, - начал он совершенно серьезно, - я тебе привожу золото на блюдечке с голубой каемочкой и тем самым освобождаю тебя от услилий в его поиске. Ты без меня сам его не найдешь, смекаешь?
-Нет, не смекаю, - Так же серьезно ответил Энди.
-Что ты знаешь про Кокосовые острова? - спросил в лоб Джек.

Капитан Энди улыбнулся:
-Значит, ты нашел не «тот самый»? - и увидев, что Джек не отвечает, заговорил, - я слышал, что на одном из Кокосовых островов закопаны два немаленьких сундука, наполненых доверху золотом, и ходят слухи, что там имеются даже бриллианты. Судя по всему этого не на одну жизнь и не на одного человека хватит… И если это не легенды, то, по-моему личному мнению, кому как не тебе найти этот клад.
-В этот можешь не сомневаться, - улыбнулся Джек.
-Могу я также не сомневаться, что ты привезешь МНЕ содержимое этих сундуков?
«Вот почему он был такой щедрый сегодня» - понял Джек.
-Честное пиратское слово, - двусмысленно улыбаясь ответил он, а потом спросил, - Это все, что ты знаешь про Кокосовые острова?
-Знаю также, что уже пробовали искать, но тщетно… Знаю, что многие не верят, говорят, что это легенда…
-А ты веришь?
-С тех пор как я познакомился с тобой, я и не в такое верю.
Джек рассмеялся, встал из-за стола, положил мешки с золотом в шкаф и сказал:
-А теперь пойдем и по-настоящему отметим все наши предыдущие, настоящие и последующие сделки.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:58. Заголовок: Re:


12.

Отношения Элизабет и Уилла очень сильно изменились с того дня, как у них зашел разговор о пиратах. Нет, они больше не ругались, Уилл никогда больше не показывал свою ревность, и они никогда больше не упоминали в своих разговорах имя бесшабашного капитана, а проводили вечера в тихой дружественной обстановке, смеясь и болтая о всяких пустяках, после ужина ходили гулять по пляжу, наблюдая за великолепными закатами, в воскресенье обедали у сослуживцев Уилла или у губернатора.

Вобщем жизнь шла как прежде, только маленькая еле заметная трещинка затронула их счастливые взаимоотношения. С того дня и после того разговора между ними больше не было того абсолютного и полного доверия друг к другу, какое было прежде, не было полного взаимопонимания и, что и говорить, не было взаимной любви. Уилл прекрасно видел и чувствовал, что Элизабет больше не замирает в его объятиях как это было в первые месяцы после свадьбы, не загорается от его поцелуев, не кричит в порыве страсти «Я люблю тебя!». Он старался не показывать, что ему больно и до смерти обидно, что она его разлюбила. Да, она его разлюбила!

Это страшная мысль, которую он отгонял от себя поначалу, стоило только сомнениям подкрасться к самому сердцу, эта мысль теперь оказалась такой очевидной, что он сходил с ума, с ужасом представляя что же будет дальше и чем закончится их так счастливо начавшийся брак. Он не винил в этом Джека Воробья, поняв, что те обвинения и упреки, которые он высказал тогда Элизабет, были беспочвенны и его ревность была глупой и необоснованной реакцией на бесспомощность найти причину, из-за которой Элизабет больше не любила его.

Он и думать забыл о Джеке, пока в одну ночь не почувствовал как Элизабет сначала нехотя отвечая на его ласки, целуя нежно, но не искренне, вдруг стала загораться, задрожала и тихо застонав, прильнула к нему, запустив руки в его волосы, с жаром и отчаянием целуя его и резко перевернув его на себя чуть не заплакала, умоляя: «Возьми меня!». Такой страстной ночи еще никогда у них не было за весь прошедший год их замужества. Уилл потерял голову от счастья, слабая искорка надежды зародилась где-то глубоко в груди и разгоралась как костер, сметая все сомнения и тревогу прошедших дней. «Она еще любит меня!» - хотелось ему закричать на всю комнату, на весь дом, на весь мир!

И утопая вместе с Элизабет в головокружительном водовороте иступленной и неистовой страсти он прошептал сорвавшимся голосом: «Я люблю тебя!». И тут же почувствовав как она задрожала и затрепетала под ним, вцепившись ногтями в его спину, застонала, запрокидывая голову и хватая ртом воздух, он отпустил себя, ослепленный белой вспышкой и оглушенный внезапно наступившей тишиной, чувствуя что сердце останавливается и он умирает от нахлынувшего на него внезапной волной счастья. Секунду спустя Элизабет резко вздрогнула, замерла, напрягаясь и дрожа от захватившей ее страсти, и сквозь глухой стон прокричала:
-Джееек!!!

Это было ударом ножом в спину! У Уилла потемнело в глазах, почему-то невозможно стало дышать и он почувствовал такую резкую физическую боль, как будто сердце разорвалось на части. Мир перевернулся и оглушил его внезапно надавившей невыносимой тяжестью. Горькое иступленное отчаяние прожгло каждую клеточку тела и он бессильно опустился рядом с Элизабет, не в состоянии ни думать ни ощущать чего-либо. Он только судорожно вздрогнул от прикоснувшейся и ласково обнявшей его руки, и стиснув до боли в челюсти зубы, повернулся к Элизабет спиной и, стараясь дышать как можно ровнее, больше не шевелился.

«Что это с ним?» - недоумевая подумала Элизабет, все еще улыбаясь от испытанного ею впервые в жизни ТАКОГО наслаждения. И выкинув тут же из головы беспокойство по поводу так внезапно наступившего у Уилла желания спать, подумав, что это нормальная реакция у мужчины, повернулась на бок, обняла подушку, и вернувшись в сладкие мечты, заснула с улыбкой на губах и проспала по-детски безмятежным сном до самого утра, пока ей не приснился ОН, такой красивый и такой далекий, зовущий за собой, манящий к себе колдовским взглядом своих черных глаз, увлекающий в свои объятия и дарующий такой нежный и трепетный поцелуй, что она задрожала от предвкушения предстоящего наслаждения и… проснулась. Первое, что она ощутила - это было разочарование от осознания, что это был всего лишь сон и что он прервался… «На самом интересном месте!» - чуть ли не вслух досадливо воскликнула она и открыла глаза, обнаружив, что Уилла нет рядом, а сквозь щели в ставнях просачивается яркий свет.

«Наверное, солнце уже давно встало… И Уилл, наверное, уже ушел на службу» - подумала она, и перевернувшись на живот, закрыв глаза и уткнувшись лицом в подушку, она попыталась вернуться в атмосферу только что виденного сна в надежде заснуть и увидеть продолжение. Но через пару минут с досадой поняла, что больше не заснет и, повернувшись на спину, уставилась в потолок, вспоминая и перебирая по мелочам только что виденный сон, ощущая легкое жжение в груди и приятную теплоту внизу живота.

-Неужели я в него влюбилась? - задалась она вопросом, но тут же возразила сама себе, - Еще чего! Вовсе нет!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 02:59. Заголовок: Re:


13.

И она задумалась, пытаясь понять как так получилось, что она стала мечтать о Джеке, который поначалу так смешил ее своим убеждением, что она без ума от него. Ей конечно и тогда в их совместных приключениях было приятно сознавать, что такой красивый хоть и немного странный по жизни мужчина не просто пытался соблазнить ее, а вел себя так, как будто она была его девушка, фамильярно обращаясь с ней и называя ее «дорогая», «цыпа», «Лиззи», и тому подобными именами и абсолютно убежденный, что она втайне сохнет по нему. Но тогда, кроме снисходительной улыбки, он не вызывал в ней никаких чувств, ведь тогда она так любила Уилла.

А потом она и вовсе забыла про бесшабашного капитана, выйдя замуж за Уилла и прожив с ним несколько таких счастливых месяцев совместной супружеской жизни пока… Пока она не поняла, что разлюбила его, пока в тот злосчастный день ему не вздумалось ревновать ее к Джеку Воробью и пока они по-настоящему не поругались в первый раз в жизни. И примерно через неделю после их ссоры она проснулась посреди ночи и, смотря открытыми глазами в темноту и слушая равномерное дыхание лежащего рядом мужа, задумалась над тем, что же ожидает их в будующем, как так получилось, что она больше не любит Уилла, который не то, чтобы изменился, а остался все таким же красивым, ласковым, сильным, умным и нежным и так любящим ее парнем.

В ту ночь Элизабет пододвинулась к нему, прикоснувшись своей спиной к его горячей спине и печально подумала - «Я проведу с ним всю свою оставшуюся жизнь. Но ведь я совсем не люблю его и я не мечтаю больше о нем как раньше». Ей стало жалко и его и саму себя, и так тоскливо и тошно на душе, что она попыталась заснуть, чтобы не чувствовать этого гнетущего ощущения предстоящего будующего, которое расписано заранее до конца ее дней, в котором не будет ничего волшебного и сказочного, в котором все банально и скучно и нет места головокружительным и сладким мечтам.

Но заснуть не удавалось, и пытаясь отвлечься от черных мыслей и чтоб как-то развлечь себя она вновь вспомнила ту фразу, которую она в сердцах сказала Уиллу, что они с Джеком на острове «занимались любовью всю ночь напролет», фразу, которая сама по себе не была смешной, но которая вот уже неделю вызывала улыбку на губах Элизабет, стоило ей представить как бы отреагировал Джек на такое заявление. «Наверняка вскинул бы бровь, усмехнулся бы своей золотой улыбкой и стал бы уверять, что он ни за что не хотел, но я так домогалась его, что ему пришлось согласиться». И вспоминая смешную мимику Джека, его раскачивающуюся полупьяную походку, странные жесты руками, она и сама не заметила как заснула.

И после той ночи она, сама того не замечая, стала думать о Джеке каждый вечер, засыпая с улыбкой на губах. Сначала она просто вспоминала его шуточки и его подтрунивания над ней, но постепенно из вечера в вечер она стала представлять его совсем по другому, уже не как насмешливого шута, а как остроумного, ироничного, вечно не унывающего с виду пирата, который в душе был романтик со своей страстью к «Черной Жежчужине» и любви к свободе.

Но больше всего ее забавляло, что этот взрослый мужчина, обвещанный монетками и бусинками и всем чем ни попадя как рождественская елка, с подведенными сурьмой глазами и двигающийся как-то совсем не по-мужски, был твердо убежден в своей сексапильности и невероятном успехе у женщин. «А может он и вправду пользуется таким успехом среди женского пола раз так уверен в этом… Что и говорить, он все-таки красавчик… Может я - единственная, которая не поддалась его чарам, и он поэтому и не мог поверить, что я не мечтаю о нем по ночам?» Но это показалось ей уж как-то совсем неправдоподобным и слишком преувеличенным. Хотя она тут же поймала себя на мысли, что как раз в этот самый момент и занимается тем, что мечтает о нем. Разозлившись на саму себя за подобные глупости, она поклялась впредь ни думать о Джеке.

Но не прошло и пары дней как однажды перед сном она вспомнила свою самую заветную и самую сладкую мечту детства - быть украденной и увезенной в волшебную страну на корабле с черными парусами. И она, уткнувшись в подушку и закрыв глаза, с ностальгией и с щемящим сердцем попробовала вспомнить это давно забытое теплое чувство предвкушения от ожидаемого чуда, которое вот-вот сбудется и о котором так приятно было мечтать. И представила себе все тот же корабль с черными парусами, но за штурвалом которого теперь стоял не Уилл, а другой капитан, с насмешливыми черными глазами, который ласково обнял ее и стал нежно целовать…

Она открыла глаза, очнувшись от мечтаний, взглянула на темный силуэт спины спящего рядом Уилла и тут же почувствовала как краснеет и отругала саму себя за «пошлые мысли». Но стоило ей закрыть глаза, как эти самые «пошлые мысли» вернулись к ней и она, успокоив себя тем, что ее мысли никто кроме нее самой не может узнать, улыбнулась и продолжила рассказывать самой себе эту сказку, где поцелуем на корабле не заканчивалось, как в предыдущий раз с Уиллом.

Наутро следующего дня Элизабет стыдилась своих ночных мечтаний и щеки ее загорались стоило ей только вспомнить ЧТО она воображала себе вчерашним вечером. Она клялась себе не думать впредь о подобном бреде и к вечеру придумать что-нибудь более подобающее ее положению. Но наступал вечер, и ничего другого не придумывалось. Как только она прикасалась головой к подушке перед ней опять появлялись темные глаза, взгляд которых обещал такое, от чего дух захватывало. Она пыталась рассеять «дьявольское искушение» тряхнув головой и прижавшись поближе к Уиллу. Но вытряхнуть такие заманчивые мысли из головы почему-то не удавалось.

Она и сама не заметила как стала думать всё чаще о Джеке даже днем, вспоминая его подтрунивание над ней, все колкости и насмешки, которыми он ее осыпал, которые явно были доказательством того, что она ему нравилась. Его попытка на острове соблазнить ее и то, как он смешно закручивал усы, будучи абсолютно уверенным в том, что Элизабет хотела его, но лишь для храбрости ей надо было выпить побольше рома, заставляла появляться на ее лице довольной улыбке вот как и в этот момент.

В дверь постучали и Элизабет услышала робкий голос своей служанки.
-Миссис Тернер.
-Мария, входи, я не сплю, - весело ответила Элизабет.
Девушка вошла и поздоровавшись доложила, что приехал ее отец и хотел бы видеть ее. «Зачем это?» - подумала Элизабет и поднялась с постели.
Мария открыла ставни и стала помогать своей госпоже одеваться.
-А Уилл уже ушел?
-Давно, ведь уже десять часов утра, - ответила служанка, затянув тесемки на ее платье и расправив подол, с восхищением оглядела свою госпожу.
-Миссис Элизабет, вы такая красивая! - воскликнула она совершенно искренне.
Элизабет улыбнулась в ответ и пошла встречать губернатора.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 03:03. Заголовок: Re:


14.

Обменявшись приветствиями со своим отцом и спросив его цель его визита, Элизабет пригласила его позавтракать с ней.
-Вообще-то я от нечего делать к тебе зашел, и вообще-то я уже позавтракал, но раз такое дело, не откажусь выпить чашечку чая в компании такой красавицы.
Элизабет весело поцеловала его в щеку и они перешли в соседнюю комнату, где уже был накрыт стол.
Завтракая и болтая о светских новостях Порт Рояля, она заметила, что у ее отца как-то тревожно на душе и она поняла, что он не «от нечего делать зашел», но решила ни о чем его не расспрашивать, зная, что он сам рано или поздно заговорит о том, ради чего пришел. И ей недолго пришлось ждать как он ее спросил:
-А у вас как дела?
-Нормально, - улыбнулась она, сделав небольшой глоток душистого чая.
-Я имею ввиду, у вас с Уиллом как дела? - немного смущаясь ответил отец.

«Что у него на уме?» - с беспокойством подумала Элизабет и весело ответила:
-У нас все замечательно, а почему ты спрашиваешь?
Он сделал небольшую паузу, а потом сказал:
-Видишь ли, дочка, я хочу, чтобы ты была счастлива…
-Я очень счастлива, - перебила она его улыбаясь.
-Элизабет, я - твой отец, я тебя хорошо знаю, и даже если я не так хорошо знаю Уилла, но я прекрасно вижу, что между вами что-то происходит…

Элизабет поднесла кружку чая к губам как бы пытаясь продлить время на ответ, потом взглянула на отца, который смотрел на нее выжидающе и сказала:
-Я не знаю… У нас все хорошо, тебе может показалось… мы не ругаемся, мы дружно живем, - весело оправдывалась она.
-Нет, мне не показалось, - с удивлением посмотрел на нее отец.
-Что тебе не показалось? - так же удивленно ответила Элизабет.
-Вы с Уиллом поругались сегодня утром?
-Нет! Что ты? - рассмеялась она, - я его и не видела сегодня утром, я же сейчас только проснулась… Почему ты решил, что мы поругались?

-Потому что я видел его сегодня утром.
-И что? - удивилась Элизабет.
-Да нет, ничего, просто он был какой-то…
-Какой?
-Какой-то потерянный, - неуверенно ответил губернатор, - я и подумал, что вы поругались.
-Не может быть! - Элизабет не на шутку забеспокоилась. «Что же стряслось с Уиллом? После такой-то ночи, он не может быть потерянным, наоборот!»
-Может у него проблемы на службе?
-Не знаю, - невесело проговорил губернатор, потом добавил, - Элизабет, это не впервый раз я его вижу таким. Он раньше был веселым, шутил постоянно, а в последнее время все ходит какой-то задумчивый. Я и подумал, что у вас что-то стряслось, - и внимательно посмотрев на дочку, спросил, - у вас правда все в порядке?

«Если не считать маленькой проблемы, что я его больше не люблю…» - печально подумала она и, улыбнувшись отцу, сказала:
-Конечно!
Губернатор пожал плечами:
-Ладно, может мне и вправду показалось, - и вставая из-за стола, сказал уже более веселым голосом, - Мне пора. Спасибо за завтрак.

Когда Уилл пришел домой на обед, Элизабет поняла что имел ввиду ее отец, говоря про потерянный вид ее мужа.
-Уилл! - бросилась она ему на шею как только он вошел. Он не обнял ее, а так и остался стоять с опущенными руками, печально глядя ей в глаза.
-Что случилось, дорогой?
-Ничего, - криво улыбнулся он.
-Уилл! Я же вижу, что ты не прыгаешь от счастья… Что случилось? У тебя произошло что-то на службе?
-Нет, - вздохнул он, и опустил глаза.
-Уилл! Посмотри на меня!

Он взглянул на нее, но на этот раз не печально, а с вызовом.
-Уилл, - прошептала она, чуть не плача от отчаяния, - скажи мне, что случилось?
-Ничего, - ответил он и вежливо оттолкнув ее, ушел в соседнюю комнату, оставив недоуменную Элизабет теряться в догадках о причине его настроения. Через пару минут он вернулся, переодевшийся в домашнюю одежду и увидев ее, стоящую на том же месте, усмехнулся, а потом спокойно спросил:
-Так мы будем обедать?
Она очнувшись от размышлений, пошла звать служанку, а когда вернулась, то увидела, что Уилл стоит у окна и смотрит в сад.

«Ну если он не хочет мне говорить, то я допытываться не буду!» - с досадой и обидой на него подумала она и подойдя к столу, села на стул и стала спокойно ждать пока пришел слуга, пока накрыл на стол, пока Уилл наконец-то отошел от стола и сел напротив нее.
Он увидел, что она злится и понял, что она действительно не догадывается о том, чье имя она прокричала в порыве страсти сегодня ночью. «Надо же!» - удивился он - «Разве такое бывает?». Он почувствовал как едкое чувство мести засвербило в груди, и ему захотелось подшутить над ней. Улыбнувшись и как ни в чем не бывало, он спросил:
-Ну как тебе спалось сегодня?
Элизабет оторопела от так внезапно изменившегося настроения ее мужа и, принимая его игру, тоже улыбнулась:
-Замечательно! - а потом лукаво взглянула на него, и тихо сказала, - После такой-то ночи! - и заметив как он поменялся в лице, поняла, - «Что-то случилось сегодня ночью… - и удивилась - Но ЧТО именно?»

Они молча ели, поглядывая друг на друга и стараясь прочитать мысли друг друга. Когда они закончили обедать Элизабет ненавязчиво спросила его про службу и он спокойно рассказал что он делал сегодня утром. Потом Уилл поднялся и пересел на диван, Элизабет подошла и села рядом, довольная, что он уже не так сердится, хотя он продолжать смотреть на нее таким же недоверчивым взглядом.
-Знаешь, Брайтоны нас зовут на ужин, - спокойно сказал он.
-Когда?
-В любой из вечеров, когда ты хочешь.

Элизабет пожала плечами.
-Ты хочешь пойти? - спросил он.
-Если честно, не особо, - ответила Элизабет.
-Но ты же не знаешь чем тебе заняться, вот и проведем весело вечер у них.
-Да уж, у них так весело.
-Ты же говоришь, что тебе дома скучно, - улыбнулся Уилл. Он уже хотел примириться с Элизабет. И даже подумал, что может он зря так на нее злится, может из-за своих постоянных подозрений ему вообще просто послышалось имя этого проклятого пирата, может он зря так ревнует ее.

«В конце концов, если бы Джек ей был нужен, то почему же она не уплыла тогда с ним, а вышла замуж за меня?» - подумал он и, решив окончательно примириться, улыбнувшись спросил:
-Элизабет, чем мне развеселить тебя?
Она улыбнулась в ответ, увидев по его глазам, что он уже не сердится.
-Сама не знаю.
-Интересно, а чем ты занималась перед нашей свадьбой? Тебе не было тогда скучно? - смеясь спросил он.
-Перед нашей с тобой свадьбой мне было совсем не до скуки, ведь сначала я плавала на «Черной Жемчужине» с капитаном Барбоссой, потом нас высадили на необитаемом острове с капитаном Воробьем, потом мы поплыли спасать тебя… - она засмеялась, довольная своей шуткой, но, заметив серьезное лицо Уилла, осеклась и поняла - «Он опять меня ревнует к Джеку!»

-Уилл, извини, я совсем неуместно пошутила, - попыталась она как-то спасти ситуацию, - Ты конечно имел ввиду мою жизнь в Порт Рояле до нашей свадьбы. Да, мне тоже было тогда очень скучно и единственное чем я могла развлечь себя, это прогуляться недалеко от твоей кузницы и помечтать вдоволь о твоих поцелуях, - она ласково посмотрела на него, приблизившись вплотную к его лицу, надеясь, что он ее поцелует и забудет обо всем.

Увидев ее слегка приоткрытые губы, ему показалось, что она специально хочет отвлечь его и на этот раз пошутил он, спросив с улыбкой.
-А сейчас о чьих поцелуях ты мечтаешь?
«Откуда он знает?!» - запаниковала Элизабет и Уиллу стало не по себе, когда он прочел в ее глазах такой испуг, как будто он спросил ее о наличии любовника.

-Уилл, ты о чем? - невинно спросила она прийдя в себя, но было уже поздно.
Взгляд у Уилла потемнел и она увидела в его глазах такую горькую обиду, что ей стало жалко его. «Он просто ревнует… Но ведь мне нечем оправдываться. Я же не изменила ему и не собираюсь ему изменять. Оправдываться за безобидные фантазии глупо». Хотя в душе она понимала, что безобидными ее фантазии никак не назовешь.

-Уилл, перестань, - тихо сказала она, глядя на него совершенно серьезно.
-Перестать ЧТО? - с усмешкой спросил он.
-Перестань ревновать меня неизвестно к кому и неизвестно за что, - она посмотрела на него ласковым и дружелюбным взглядом, давая понять ему, что хочет помириться.
-А разве я ревную? - спокойно спросил он, потом поднялся с дивана и сказав, - Мне уже пора идти, - улыбнулся на прощание и пошел переодеваться.
Но как только он отвернулся от Элизабет, веселая улыбка исчезла с его лица, сменившись печальной усмешкой над самим собой. «Если мы так «дружно» живем через год после свадьбы, что же дальше будет?» - с тревогой подумал он и вышел из комнаты.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 03:05. Заголовок: Re:


15.

В тот день после обеда было очень душно, и Элизабет подошла к окну и растворила ставни, надеясь впустить хоть немного свежего морского бриза в комнату. Но вместо прохладного бриза на нее хлынула волна жаркого и влажного воздуха. Она с досадой захлопнула ставни и, сбежав вниз по лестнице, вышла на улицу.
Стоящее в зените солнце палило беспощадно, и Элизабет пожалела, что второпях не взяла шляпу, а когда уже почти подошла к морю, то с разочарованием отметила, что у воды не легче. Казалось, что воздух превратился в недвижимую массу или совсем исчез. Листья на пальмах свисали безжизненными полосками и все замерло, как будто ожидая чего-то.
«Скорее всего надвигается буря», - подумала Элизабет сойдя с деревянного помоста на пляж. Несмотря на то, что каблуки ее проваливались и подол плятья волочился по горячему песку, ей хотелось подойти как можно ближе к воде, как будто это могло дать ей большего облегчения.

По пристани бегали взад-вперед моряки, разгружая стоящий у причала бриг. Их коричневые и потные спины лоснились на солнце. Глядя на них и удывляясь как в такую жару можно работать, Элизабет, услышав плеск воды и детский визг, посмотрела налево и увидела двух босоногих мальчишек бегающих по мелкой воде с завернутыми до колен штанами, которые уже были совсем мокрыми. Но мальчишек это нисколько не волновало. Они носились наперегонки, поднимая в воздух кучу брызг и визжа от удовольствия. Тут один споткнулся и кубарем покатился в воду, второй плюхнулся сверху и они радостно завизжали, барахтаясь в воде.
Элизабет, завистливо улыбаясь, наблюдала за ними, вспомная свое детство, когда она вот также могла барахтаться в воде, могла залезать на пальмы и нырять в воду с пристани наравне с пацанами пока кто-нибудь из слуг не замечал ее и не прогонял домой.

Солнце пекло невыносимо и Элизабет отошла в тень рядом стоящей пальмы, прислонилась к ней спиной и посмотрела на небо в надежде увидеть хоть одну тучку. Взгляд ее упал на высокую скалу и она улыбнулась. «Там впервые меня поцеловал Уилл… Каким волшебным был тот первый поцелуй! Каким желанным был Уилл для меня тогда!»
«И на этом же месте Джеймс с такой несвойственной ему застенчивостью просил моей руки, - она улыбнулась, - … в то время как я летела вниз как бочонок с ромом.»

«А потом, помнишь?» - говорила она сама себе, - «очнувшись, я увидела прямо над собой эти черные глаза… Каким он мне жалким показался тогда с каплей на носу, совсем как…» - она невольно рассмеялась, - «ну да, совсем как мокрый воробушек.»
Ей стало так весело на душе от такого сравнения и от этих воспоминаний, что она съехала медленно вниз вдоль ствола пальмы, села прямо на песок и обвив руками коленки, прислонилась затылком к шершавому стволу. Сидя с закрытыми глазами и с легкой улыбкой на губах, она почувствовала еле заметный морской бриз на своих горячих щеках и приоткрыв рот, вдохнула полной грудью свежий ветерок и впала в сладкую дремоту, возвращаясь к таким приятным воспоминаниям событий прошлого года.

«Боже, а как я перепугалась тогда когда он мне накинул на шею цепи» - думала она, а потом невольно улыбнулась - «И мне пришлось обнять его, чтобы надеть на него этот проклятый ремень, который никак не хотел надеваться. И подумать только, ведь он был первым мужчиной, с которым я так обнималась! Не считая того, что он бесцеремонно раздел меня на пристани!»
«Не то что Уилл, который так боялся прикасаться ко мне… Уилл... как я по вечерам в постели мечтала о его поцелуях!… А теперь…»

А теперь она должна была признать себе, что целуя Уилла, представляла на его месте другого, а обнимая его, она грезила о темных глазах, которые смеялись над ней, завораживали, манили и звали, увлекая за собой в омут страсти. Она прижалась затылком к пальме как будто на самом деле в этот самый момент Джек целовал ее, и так отчетливо она услышала его приглушенный шепот: «Лиззи» и так отчетливо ощутила его горячее дыхание и нежную ласку его рук. Как наяву она увидела озорные огоньки, пляшущие в его глазах, как наяву почувствовала прикосновение его губ и ощутила вкус его поцелуя, чувствуя как зарождается легкая и приятная теплота внизу живота, чувствуя как он дотронулся до ее шеи, касаясь только подушечками пальцев ее кожи, как его рука плавно скользит вниз, вниз, нежно лаская грудь, живот, спускаясь все ниже и ниже…

-Поднять якорь! Отдать концы! - властный голос капитана заставил Элизабет вздрогнуть.
Испугавшись и открыв глаза, она не сразу поняла где она и что с ней, но потом рассмеялась над собой, - «Да уж!». И тут же почувствовала как краснеет. «Глупая дурочка!… Размечталась среди бела дня у всех на виду!» И ей стало смешно и весело, и, улыбаясь, она посмотрела на корабль, который медленно удалялся от деревянной пристани. «Как же он плывет при полном штиле?» - удивилась она, но взглянув на паруса, увидела, что они хоть и еле заметно, но натянулись. Широкие листья пальм медленно колыхались над ее головой, солнце спускалось всё ближе к горизонту и еле заметный ветерок подул в сторону заката.

«Сколько же я просидела здесь? Пора уже домой. Уилл, наверное, волнуется». Она поднялась на ноги, но медленное движение красавца корабля с лесом мачт и порозовевшими на закате парусами заворожило ее. Она смотрела вслед удаляющемуся паруснику, не в силах оторваться от великолепного зрелища стройного силуэта на фоне багрового неба, и почувствовала как ее душа стремится туда… вслед за этим парусником… к горизонту.
«Мои мечты быть увезенной из Порт Рояла на пиратском корабле не осуществились…» - печально подумала она.

-Элизабет, - услышала она, и вздрогнув отскочила в испуге, - Извини, я не хотел тебя напугать. Я стал волноваться. Уже вечер, - Уилл вопросительно, с некоторым беспокойством смотрел на нее, - Ты в порядке?
Она улыбнулась:
-Все хорошо.
«Если б он знал о чем я сейчас думала!» И она почувствовала, как горячий румянец разливается по ее щекам. «Когда нибудь я научусь владеть собой?» И взяв под руку Уилла, быстро пошла, проваливаясь каблуками при каждом шаге в песок. Уилл недоуменно взглянул на нее, но ничего не спросил.

В этот момент раздался такой оглушительный визг, что они невольно остановились. Навстречу им выскочила толпа кричащих во всё горло пацанов, бегущих следом за одним мальчиком, который в один миг оказался рядом с Элизабет и схватил ее за подол, как будто пытаясь в нем спрятаться. Орущая толпа тут же остановилась в замешательстве.
Элизабет резко повернулась, чуть не сбив мальчика с ног, заставив его выпустить ее юбки из своих рук, и с любопытством посмотрела на него. Мальчишка казалось был совсем не напуган, несмотря на то, что с такой силой прижался к Уиллу. В руках он держал рогатку и был одет в видавшие виды рубашку и такие же штаны. Его черная шевелюра была так растрепана, что казалось, что ее владелец и не подозревал, что на свете существует мыло и расческа. Коричневое от загара лицо расплылось в улыбке. И увидев эту улыбку и смеющийся взгляд, устремленный на нее, Элизабет невольно вздрогнула.

-Что тут у вас происходит? - улыбась спросил Уилл, глядя на мальчишек.
-Скажите ему, чтоб он отдал нам рогатку, - заговорили те в один голос.
-Отдай им рогатку, - спокойно сказал Уилл, посмотрев сверху вниз на мальчика, но ему не видно было его лица, а только черная шевелюра.
-Неа, она теперь моя, - улыбнувшись во весь рот, ответил тот.
-Ты всё врешь, Джек! - прокричал один из мальчишек.
Маленький Джек вдруг резко развернулся и бросился бежать, пацаны ринулись за ним, и в один миг вся орущая ватага скрылась за каким-то портовым строением.
Элизабет продолжала стоять как вкопаная, не в силах прийти в себя. Ничего не подозревающий Уилл, усмехаясь над мальчишками, взял под руку свою жену и они пошли в сторону дома.

«Нет никакого сомнения! Это его сын!» - в смятении думала Элизабет, идя по дороге домой, - «И что тут удивительного? Кто знает сколько таких пацанов, похожих как две капли воды на Джека, бегает по всем островам Карибского моря?» -Элизабет недовольно поморщилась - «И эти дамочки потом называют своих сыновей в честь отца».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 23:50. Заголовок: Re:


16.

Молодая девушка лет семнадцати со светлокаштановыми волосами и большими карими глазами стояла у стойки и наблюдала с интересом за всем происходящим в этой шумной таверне. Она пару дней назад приехала на Тортугу и всё здесь было для нее новым: и люди, и их манера поведения, и абсолютное отсутствие всяких правил и возможность делать и говорить что только душа пожелает. Рядом с ней стояла рыжеволосая женщина и, с улыбкой посмотрев на новенькую и такую молоденькую проститутку, подумала, - «Посмотрим, на сколько дней ей хватит этого энтузиазма, и как скоро ей надоест этот непрекращающийся карнавал».

Девушка легонько постукивала по полу каблучком в такт веселой музыке и с удовольствием отмечала на себе взгляды многих мужчин.
В этот момент двое из них, еле держащихся на ногах, пытались пройти до двери таверны, и, задев другого не менее пьяного, осыпали его такими ругательствами, о существовании которых девушка даже и не подозревала. Эти трое у самой двери затеяли свалку, но драться у них не совсем получалось, и внезапно открывшаяся внутрь дверь повалила их на пол. В таверну вошли пятеро мужчин, и хотя они тоже были немного навеселе, но стали довольно брезгливо переступать лежащих на полу и, подойдя к первому попавшемуся свободному столу, уселись на лавку. К ним тут же подбежал мальчик, поставив на стол пару темных бутылок и деревянные кружки.

Рыжеволосая женщина с усмешкой взглянула на молоденькую, которая не отрываясь смотрела на одного из только что вошедших мужчин.
-И тебе он приглянулся?
-Это он?! Тот, про которого ты мне говорила? - спросила девушка, смущенно улыбаясь.
-Он самый, - ответила Скарлет, а про себя подумала, - «Еще одна рыбка - в сети Джека» - и, вздохнув, отошла от стойки.

-Я всегда говорил, что на Тортуге самый отменный ром! - весело проговорил Джек поднял кружку и чокнулся со своими матросами.
-Да, отменный, ничего не скажешь, - ответил Гиббс, ставя кружку на стол и вытирая рот рукавом, - Кстати, кэп, у нас остался только один бочонок рома, может мы заодно прикупим местного?
-Обязательно прикупим! - тут Джек схватил за рукав пробегающего мимо с подносом мальчишку и, строго взглянув на него, спросил, - Эй, ты видать забыл про нас?
-Нет, не забыл, - стал оправдываться тот, - сейчас принесу.
И через пару минут он вернулся, расставив перед пиратами на столе дымящиеся тарелки.

Мужчины ели не спеша, пили ром, разговаривали и смеялись. Джек то и дело отпускал шуточки, а остальные хохотали в ответ. Капитан, его старпом и трое матросов были в отличном расположении духа, чувствуя приятную расслабленость от выпитого алкоголя и странную веселость на душе, когда хочется беспричинно смеяться от любой мало мальской шутки. Что и говорить, они были навеселе.

Джек как известно считал Тортугу раем земным. Но не просто потому, что здесь можно было хорошо выпить и провести время в приятной компании местных красоток, а потому что этот развратный пиратский порт, как его называли все добропорядочные люди, для Джека был единственным местом на суше, где бы он себя чувствовал свободным: на Тортуге он был свой человек и чувствовал себя здесь как дома.

Большинство завсегдатаев местных таверн или кабаков он знал если и не лично, то по крайней мере в лицо. Ну а о том, что его знали не просто большинство, а абсолютно все, в этом сомневаться не приходилось. Стоило здесь появиться новому пирату, новенькой проститутке, беглому каторжнику или просто заезжему моряку, ищущему фортуны, как местные жители рассказывали им невероятные легенды про знаменитого капитана, прикрашивая и преувеличивая их каждый по своему. Джек Воробей для жителей и частых посетителей Тортуги был чем-то вроде местной знаменитости, которой было приятно похвастаться.

А чувствовал он себя здесь как дома потому, что в отличие от других островов тут ему не грозила ни тюрьма, ни виселица. И даже если бы в пиратский порт нагрянули бы военные корабли английского флота с десятками солдат, то навряд ли им удалось бы поймать его, разве что взяв в плен всех жителей острова и сравняв с землей весь город. Укромных уголков здесь было несчесть среди лабиринта узких улочек и многочисленных домишек. А людей, если и не преданных Джеку, но желающих помочь пирату, с которым всегда было приятно выпить и послушать его байки, на Тортуге было предостаточно.

Поэтому капитан «Черной Жемчужины» всегда был в отличном настроении, стоило ему ступить на полусгнивший причал пиратского порта, в предвкушении того, что проведет последующие день-два в веселой компании, где ром течет рекой и где не существует никаких законов, по которым бы ему был обещан пеньковый галстук.

Но так было до того как он заполучил назад свою обожаемую «Жежчужину», когда он думал, что уж теперь-то он стал по-настоящему свободным капитаном. Тогда, год назад, он считал, что возможность плыть куда хочешь на любимом корабле и является настоящей свободой, а потом понял, что ошибался, и после этого у него появилась другая причина бывать на Тортуге чаще, чем когда-либо в своей жизни.

Да, теперь он мог плыть куда хотел, в любом направлении розы ветров своего компаса, лишь бы за горизонт. Но частенько он ощущал странное чувство, которое тихонько ныло как зубная боль и которое маленьким червячком разъедало его душу.

Поначалу «Черная Жемчужина» помогала ему забывать об этой ноющей боли. Стоило ему встать за штурвал, как ему как будто передавалась живительная сила корабля, возвращая ему вновь пьянящее чувство свободы. Но со временем и это перестало помогать. И один раз, стоя за штурвалом он подумал - «А ведь она была единственной, кому я сказал, что Жемчужина - это не паруса, палуба и мачты, а свобода»,- и горько усмехнулся при мысли, что по иронии судьбы именно Элизабет, теперь вызывала в нем чувство, отнимающее у него эту свободу, к которой он стремился всю жизнь. Чувство, от которого нельзя было убежать, даже если плыть при попутном ветре на всех парусах, как нельзя было убежать от самого себя, и бессилие избавиться от которого сковывало его по рукам и ногам.

Какая уж тут свобода? Нет, он не напивался до потери сознания, топя свою тоску в алкоголе, как многие мужчины в подобной ситуации, не лез в драку, чтобы доказать кому-либо, а именно самому себе, что он силен духом, не срывал злобу на своих матросах, сваливая вину на других. Он лечился другим более оригинальным способом, который надо сказать ему очень помогал. Каким? Ну он же был капитан Джек Воробей!

Вечное подшучивание над самим собой и над другими и взгляд на жизнь с иронической точки зрения помогали ему ощущать себя вполне счастливым человеком. Надевая на себя маску насмешливого циника, ни о чем не переживающего и не воспринимающего ничего всерьез, ему не только удавалось прятать от других свои чувства, но как это ни странно и самому удавалось заглушать их, забывая о них.

И только бывали иногда минуты, когда свербящий в груди червячок нет-нет да и напоминал о себе. И чаще всего, как это ни странно, это случалось когда Джек стоял за штурвалом, глядя на горизонт.
Может потому, что эта тонкая полоска, где соприкасаются небо и море, несла в себе смысл не чего-то банального, простого и земного, а таинственный смысл неизвестности, которая скрывается за ней, затрагивая душу и любые чувства, которые ее волнуют.
А может потому, что напоминала ему о свободе, которую он так и не обрел, несмотря на то, что стоял за штурвалом «Черной Жемчужины».

И тогда он брал курс на Тортугу, но не потому что он хотел напиться и забыться - во-первых он мог это прекрасно сделать и в своей каюте, а во-вторых он в этом не нуждался - а потому что на Тортуге царила такая земная и праздная атмосфера, которая не предусматривала никаких чувств, никакого беспокойства и вообще распологала к веселому и бесшабашному настроению.
Таким образом за прошедший год он побывал на Тортуге такое количество раз как никогда за все предыдущие годы своей пиратской жизни.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 23:53. Заголовок: Re:


17.

А поскольку Джек на Тортуге всегда чувствовал себя великолепно, то и это день не был исключением. Настроение было отличное, мыслей и забот никаких, на душе было легко и весело. Поэтому он и шутил, не переставая, заставляя умирать со смеху Гиббса и других троих пиратов.

Отодвинув от себя пустую тарелку и наполняя в который раз свою кружку ромом, и в который раз чокаясь со своими матросами, он веселым взглядом оглядел таверну и проговорил:
-Всё-таки как хорошо на Тортуге! … И народ всё тот же и всё так же пьяный!
И глядя с ухмылкой на местную публику, заметил молоденькую брюнетку, которая не отрываясь смотрела на него, а встретившись с ним взглядом, тут же улыбнулась.
-Хотя есть и новенькие и вроде даже трезвые, - медленно проговорил он, оглядев девушку с головы до ног.
Гиббс обернулся по направлению взгляда Джека и усмехнулся.
-Бьюсь об заклад, этой красотке уже наговорили и наврали про тебя с три короба, не зря она так на тебя уставилась.
-Ну почему сразу наврали? - засмеялся Джек, вставая из-за стола и раскачивающейся походкой направляясь к стойке.

Девушка увидев, что тот приближается к ней, глядя на нее с лукавой улыбкой, почувствовала как краска хлынула к ее лицу.
-Стоит мне ненадолго отлучиться как здесь появляется такая красавица! - проговорил Джек, подходя к ней. И, увидев немного смущенный и ласковый взгляд ее больших карих глаз, вдруг резко остановился в двух шагах от нее с застывшей на губах улыбкой. Но не растерялся, а тут же совладал со своими эмоциями так, что девушка даже и же не заметила смены его настроения, не заметила как искренняя улыбка в один миг превратилась в наигранную. Выражение его лица оставалось таким же, его взгляд светился озорным огоньком и ничто не показывало его настоящих мыслей и чувств.

«Ее глаза так похожи на глаза Элизабет» - подумал Джек, глядя на девушку и чувствуя как постепенно возращается тихая, еле ощутимая, но такая знакомая ноющая боль в груди. «К черту ее глаза!» - выругался Джек на самого себя и, сделав шаг вперед и вплотную приблизившись к девушке, заставил себя улыбнуться еще более сияющей улыбкой, отчего как это ни странно боль затихла, а настроение сразу же поднялось.

Девушка продолжала застенчиво на него смотреть и, не в силах вынести его взгляда, снова улыбнулась кроткой улыбкой.
-Я вижу ты недавно приехала на Тортугу, - с легкой усмешкой спросил Джек, увидев ее смущение.
-Два дня назад, - тихо проговорила она.
-И откуда же? - Джек незаметно обнял ее за талию и повел к выходу, снова подумав - «Она поразительно на нее похожа. Нет не лицом, а вот только глазами». И чувствуя как опять защемило в груди, чертыхнулся про себя.
-Я приехала из Лондона, - просто ответила девушка.
-Из самого Лондона? - спросил Джек, делая вид, что удивился.

Когда они вышли на улицу, он остановился и, развернув девушку к себе лицом, обнял ее за плечи , но ее нежный взгляд снова вывел его из равновесия.
«Надо только не смотреть на нее» - старался убеждать он сам себя и, пытаясь выкинуть из головы мысли об Элизабет, заставил себя улыбнуться.
-И как же зовут такую красавицу, приехавшую аж из самого Лондона? - проговорил он низким таинственным голосом, привлекая ее к себе, но ответить ей не дал, а поцеловал ее, нежно и не спеша, как бы пробуя на вкус ее сладкие губки и ее горячий язычок, который вдруг проскользнул по его зубам, а потом настойчиво проник внутрь.

Страсть захлестнула Джека, растворив в один миг щемящее ощущение в груди и заставив забыть тупую ноющую боль. Глухо простонав, он обнял девушку за талию, крепко прижимая к себе, чувствуя как она водит тонкими пальчиками по его спине, а ее дерзкий язычок настойчиво продолжает исследовать его рот, заставляя Джека терять над собой контроль.
«А девочка не промах. Это она за два дня тут опыту набралась?» - одновременно с удивлением и с удовлетворением подумал он и, с трудом оторвавшись от ее губ, взглянул на нее с восхищением.

Девушка улыбнулась и открыла глаза. «Черт! Ее глаза…» - вновь выругался Джек и, стараясь отбросить навязчивые мысли, спросил с улыбкой:
-Так как тебя зовут?
-Элизабет.
Он вздрогнул, тут же убрал руки с ее талии, отпрянул и хрипло переспросил:
-Элизабет?!
-Да, Элизабет, - улыбнулась девушка, удивленная такой реакцией на своё имя, и посмотрела на него таким искренним почти детским взглядом своих больших карих глаз, что он вдруг представил на ее месте другую Элизабет. «Вот зараза!» - отчаянно выругался он про себя.

«Это уж слишком!» - Джек был не просто ошарашен, он был взбешен. Вся страсть и желание к этой молоденькой проститутке испарились в один миг, оставив только горькое разочарование и злобу неизвестно на кого.
Единственное, что он хотел сейчас от нее - это чтобы она не смотрела на него своими карими глазами, чтобы не видеть ее больше, чтобы она ему больше не напоминала о том, что вообще существует такое имя Элизабет.
-Где ты живешь? - резко спросил он.
-Где живу? - девушка не понимала, что так смутило этого мужчину, почему он вдруг перестал ей так заманчиво улыбаться и смотрел теперь на нее чуть ли не со злостью, - тут недалеко, я живу вместе со Скарлет.

Джек знал где жила его давняя знакомая и, повернувшись, схватил девушку за руку и потащил ее вниз по переулку, не произнеся по дороге ни слова, но чертыхаясь про себя на чем свет стоит. Вскоре он остановился напротив массивной двери, распахнул ее, втолкнул девушку внутрь и войдя следом за ней в слабо освещенное помещение заговорил так, что у той мурашки пробежали по спине.
-Слушай меня внимательно, Элизабет, вот тебе на дорогу до Англии, - он взял ее руку и положил в раскрытую ладонь маленький кожанный мешочек, - и передай Скарлет, чтобы завтра же духу твоего здесь не было и чтобы ты мне на глаза больше не попадалась! Смекаешь?!
-Да, - еле прошептала перепуганная девушка.
Джек вышел на улицу, хлопнув со всего маху дверью.
-Черт бы побрал всех этих Элизабет!
И продолжая чертыхаться, он пошел в сторону причала, завидев издалека мачты «Черной Жемчужины».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 23:56. Заголовок: Re:


18.

Элизабет бесцельно слонялась по пустому дому. «Вот Уиллу хорошо, он ходит на службу каждый день, фехтует там себе, марширует, а я не знаю чем мне заняться. Сходить что-ли в гости к миссис Брайтон? Нет, она заведет такие нудные разговоры про моду, про балы, про свою родословную до самого вечера, что я умру со скуки»

Она на самом деле знала, чего ей хотелось сделать, но никак не могла осмелиться на такой казалось необдуманный поступок. Она бы давно решилась, но мысль о том, что Уилл об этом узнает и начнутся расспросы, держала ее дома как на привязи.
Вот уже несколько дней не выходил из головы у нее тот мальчишка со смеющимися глазами. Любопытство увеличивалось с каждым днем, и хотя рассудком она понимала и постоянно себе твердила, что у маленького Джека наверняка есть куча братишек - сестренки почему-то ей в голову не приходили - может даже и здесь же в Порт Рояле, успокоится и забыть его она не могла.

Постояв задумчиво у окна и посчитав, что Уилл вернется не раньше чем через три часа, она решилась, - «Будь что будет!» - поспешно вышла из комнаты и позвала служанку Марию, сказав ей, чтобы та собиралась пойти с ней погулять и помогла ей надеть свое самое скромное платье. Мария знала свою госпожу с детства и никогда не задавала ей лишних вопросов, готовая к любым причудам молодой барышни, но когда она увидела в какие богом забытые улочки Порт Рояла ведет ее Элизабет, то не могла не сказать:
-Миссис Тернер, осмелюсь заметить, что это не место для прогулок такой дамы как вы.
-Мария, а тебе не может прийти в голову, что мне просто любопытно, я ведь здесь никогда не была.
Это не убедило служанку.
-Но здесь просто опасно!
-Ну не убьют же нас тут. - усмехнулась Элизабет, - Если тебе так страшно, то можешь вернуться домой.

Мария промолчала и только улыбнулась в ответ, увидев азартный огонек в глазах своей госпожи, - «Она что-то задумала. Неспроста эта прогулка», а проходя мимо серых домов и грязных дворов заметила, что Элизабет как будто кого-то ищет, украдкой заглядывая как бы невзначай в открытые двери, в низкие окна и в переулки, мимо которых они проходили. Наблюдая украдкой за своей госпожой Мария сгорала от любопытства, надеясь понять причину такой оригинальной прогулки.

На ступеньках одной таверны сидели полупьяные мужчины и заметив издалека приближающихся хорошо одетую молодую даму и ее служанку стали шутить, а потом отпускать словечки покрепче. Элизабет казалось это не смущало и она, не замечая их, прошла мимо.

Свернув в очередной переулок они увидели группу молодых женщин, которые оживленно болтали между собой. В руках у одной была корзинка, закрытая тряпкой, другая держала за руку маленькую девочку. А их разговор моментально прекратился как только они заметили Марию и Элизабет, и нагло уставившись на них, стали разглядывали их с головы до ног. «Они бы не посмели так глазеть будь мы на главной площади города, - подумала Элизабет, - хотя с другой стороны, здесь их территория. Это я тут чужая» и она ускорила шаг, скрывшись в соседней улице, и тут же услышала мальчишеский крик:
-Эй ты! Иди сюда!
Элизабет резко остановилась и, как будто позвали её, повернула в узкий проход между двумя домами. Мария уже перестала удивляться и только молча последовала за своей госпожой. Их юбки касались серых стен обоих построек между которыми они шли. Вдруг послышался совсем рядом детский смех и Элизабет остановилась напротив широкого двора и, увидев большой куст, росший прямо перед ними, быстро спряталась за него, утянув за собой Марию.

На самом солнцепеке посреди желтой пыли играли трое мальчишек и одна девочка, возрастом примерно от семи до двенадцати лет. Они сидели на коленках чертя что-то палочками на земле, перешептываясь между собой и иногда заливаясь звонким смехом. У одного из них вместо палочки был ножик и он вычерчивал им замысловатые линии.
-Энни, марш на кухню! - из окна второго этажа высунулась полная и уже далеко не молодая женщина. Из под платка на ее голове торчали черные с проседью волосы.
-Пусть Джек идет, почему всегда я? - надувшись ответила девочка, не отрывая взгляд от рисунка на земле.
-И для Джека работенка найдется!
Элизабет улыбнулась, заметив как мальчик сверкнул глазами на сестренку, которая с неохотой стала подниматься с коленок.

-Джек! А ты принеси воды, живо! - рявкнула женщина. Тот продолжал как ни в чем ни бывало чертить палочкой по земле.
-Ты оглох, что-ли?!
-Иду, иду - пробурчал мальчик, поднявшись на ноги и деловито стряхивая пыль с колен.
«Боже, это его мать!» - Элизабет презрительно поморщилась, глядя на полное лоснящееся от пота лицо женщины, и ей стало не по себе.

Мальчик как можно медленнее вразвалочку пересекал двор.
-Негодный мальчонка! Ты заснул что-ли?! Как обедать, так он бегом бежит, а как дело сделать, так спит на ходу!
Её ворчливый грудной голос эхом отдавался в голове Элизабет, заставив ее почувствовать необъяснимое ощущение брезгливости. Представить молодую девушку в объятиях красавчика пирата было хоть и не совсем приятно, но по крайней мере нормально, а вообразить, что эта женщина - мать этого мальчика и соответственно… У Элизабет стало так мерзко на душе, что она сто раз пожалела, что пришла сюда, проклиная своё любопытство.

Маленькая Энни, скрывшись в темном проеме двери, оставила ее открытой и на пороге показалась молодая женщина, которая сразу же привлекла внимание Элизабет. На вид ей было не больше тридцати, темные густые волосы были опрятно стянуты на затылке, подол ее юбки был заткнут за пояс, оголяя до колен загорелые ноги. В руках она держала деревянное ведро, которое передала подошедшему мальчику. Она ласково потрепала его по голове и улыбнулась сияющей улыбкой.
-Ох и избаловала ты его, Мэрилен! - послышалось сверху, - Помяни мои слова, добром это не кончится!
Но та в ответ только улыбнулась, провожая нежным взглядом сына и как только тот завернул за угол, волоча за собой по земле пустое ведро, скрылась в доме, закрыв за собой дверь.

Элизабет взглянула на женщину в окне, с ужасом заметив, что та внимательно ее разглядывает. Подобрав юбки и схватив за руку Марию, она в один миг оказалась в узком переулке между домами.

Непонятные и необъяснимые для нее самой ощущения обуревали ее пока она быстро возращалась домой, не обращая внимания на еле поспевающую за ней служанку. Она то хотела рассмеяться при мысли, что приняла эту пожилую женщину за мать мальчика, то чувствовала резкую неприятную боль в груди, вспоминая нежную улыбку и полный материнской любви взгляд, с каким эта Мэрилен провожала своего сына, как две капли воды похожего на Джека.

«Да уж, у Джека недурной вкус, что касается женщин», - с отчаянием подумала она.
«Ну вот, удовлетворила своё любопытство? - злилась она на себя, - Теперь ты успокоилась?! … Ну да, как же, спокойней не бывает…»
«И чего я злюсь? Джек мне муж что-ли? И даже не любовник … О боже, я ревную!… Нет, это невозможно!… Дорогая Лиззи… Цыпа! - усмехнулась она сама над собой, - Ты просто дура!»

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.07 23:58. Заголовок: Re:


19.
На ужин к Брайтонам были приглашена не только семья Тернеров, но также и губернатор Свон, двое офицеров со своими женами и один пожилой граф из Лондона со своим сыном лет двадцати.
Было не так скучно как ожидала Элизабет, беззаботный разговор за столом не умолкал весь вечер, благодаря в основном болтливости миссис Брайтон, которая как только услышав, что очередная тема, о которой только что говорили, исчерпана, тут же начинала:
-А вы слышали, что случилось на прошлой неделе в Париже? Граф Монпасье женился на дочери банкира Бонарда.
И следующие полчаса обсуждали женитьбу никому не известного графа Монпасье.
-А вы слышали, говорят, что скоро проснется Везувий…
И следующие полчаса все переживали по поводу ужасной судьбы бедных неаполитанских синьоров и их великолепных дворцов.

Создавалось впечатление, что миссис Брайтон, несмотря на то, что жила в богом забытом Порт Рояле, знала о всем происходящем в Европе лучше жителей Лондона и Парижа.
Элизабет, сидящая рядом с хозяйкой дома, веселилась от души от этой глупой болтовни и необходимости показывать себя такими умными, образованными и воспитанными людьми высшего света. Она как бы со стороны смотрела на всех приглашенных и ей было отчасти жалко их, что они никогда не пробовали и никогда не попробуют настоящей реальной жизни, живя всю жизнь в придуманном им мире и пытаясь изобразить из себя то, чем они на самом деле не являются.
Она встретилась взглядом с Уиллом и с радостью поняла, что он думает также как и она.

-А это правда, господин губернатор, - начала опять миссис Брайтон, - что скоро в Порт Роял приедет сам барон Штольс на десяти военных кораблях?
-Насчет десяти кораблей не знаю. Я думаю, что на пяти, не больше, - рассмеялся мистер Свон, - но барон правда собирается приехать. А вы откуда это знаете?
Миссис Брайтон многозначительно улыбнулась, а затем велела подать десерт.

Элизабет, молчавшая почти весь вечер, решила похвалить кухню Брайтонов. Не из лести, а искренне, потому что было действительно очень вкусно.
-О, дорогая! - наклонилась к ней хозяйка дома, - Я год назад заказала себе повара из Лондона, который служил при дворе. И он отобрал мне лучших кухарок, которые есть в Порт Рояле. Он нанимал на неделю местных женщин, и если ему не нравилось как они готовили, он их увольнял. Таким образом он выбрал самых лучших.

«Оригинальный способ… Мне бы такое в голову не пришло - увольнять людей через неделю» - не успела подумать Элизабет как вдруг у нее перехватило дыхание. В залу вошли двое мужчин и молодая женщина, несущие подносы с десертом и с фруктами. «Та самая Мэрилен!»
-Это ваша кухарка или просто служанка? - спросила она почти шепотом у Миссис Брайтон.
-Это одна из лучших кухарок Порт Рояла, о которых я тебе говорила, - важно ответила та.

Элизабет сама не знала что на нее нашло и с какой целью она спросила:
-А не могла бы ты мне одолжить ее на пару недель, может она научит моего повара готовить немного повкуснее?
Уилл удивленно уставился на свою жену. Он никогда не слышал, чтобы она жаловалась на своего повара, наоборот, она его часто хвалила.
-Элизабет, дорогая, чего не сделаешь ради подруги, - жеманно заговорила Миссис Брайтон, - Я тебе ее не просто одолжу, ты можешь взять ее насовсем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.07 00:02. Заголовок: Re:


20.
Прошла неделя с того ужина у Брайтонов. Новая кухарка в доме Тернеров освоилась быстро, сразу же найдя общий язык с поваром и со своей новой госпожой. Елизабет частенько в первые дни заходила на кухню, проверяя как идут дела, и когда обменивалась взглядом с Мэрилен ей казалось, что между ними установилось какое-то молчаливое согласие, как будто у них была одна общая тайна на двоих. Она не могла объяснить себе почему у нее было такое ощущение, но глядя на Мэрилен, которая была на десять лет старше ее, ей казалось, что эта молодая женщина знает ее больше чем ее служанка, с которой она выросла, больше чем ее собственный муж.

Спускаясь в этот день к причалу, Элизабет увидела знакомых ребятишек, детей своих слуг, и, заметив среди них маленького Джека, ощутила странное чувство, которое не сразу могла себе объяснить. Нет, это была не ревность к Мэрилен, это было что-то другое, что-то похожее на зависть. «Чему уж тут завидовать? - подумала она, - Джек наверняка и не подозревает, что у него в Порт Рояле сын растет, - но потом возразила сама себе, - Зато она с ним не во сне целовалась, в отличие от некоторых… и не только целовалась, - и завистливо вздохнула, но тут же отругала себя, - Миссис Тернер, что за мысли вам в голову лезут?!» И, стараясь не думать о Джеке, посмотрела на мальчишек, стоящих в воде по колено.

Они явно что-то рассматривали, поскольку сгрудились кучкой, и были отчетливо слышны их восторженные возгласы. Сын Мэрилен, заметив ее, сразу же выскочил на берег и подбежал к ней.
-Здравствуй, Джек, - улыбнулась она мальчику.
-Здравствуйте, миссис Элизабет, - весело ответил он, - пойдемьте, я вам что-то покажу.
Элизабет последовала за ним, а когда спустилась на пляж, остальные ребятишки, увидев ее, закричали в один голос.
-Миссис Элизабет, смотрите какой он красивый! - дети расступились и она увидела маленький игрушечный кораблик, плавно покачивающийся на воде.

Мальчик, который был сыном ее мажордома, поднял кораблик и, подойдя к ней, похвастался:
-Мне его папа подарил!
Элизабет взяла кораблик в руки, удивляясь насколько он походил на настоящий. Он был сделан из дерева, но не выточен целым куском из полешки, а был склеен из тонюсеньких досочек, шириной не больше сантиметра, так напоминающих настоящую обшивку корабля. Он был очень легким и явно пустым внутри. А все детали, начиная от мачт, штурвала и даже перил на трапе были сделаны с такой миниатюрной точностью, что можно было без сомнения сказать, что эта игрушка была точной копией настоящего корабля.
Крой парусов, сшитых скорее всего изо льна, и неимоверное количество ниточек-снастей, сделанных из обычных швейных ниток, настолько четко соответствовали настоящим парусам и настоящим снастям, что казалось можно было потянуть за ниточки и паруса будут опускаться и подниматься. Но Элизабет побоялась их трогать, ведь они казались такими хрупкими.

-Ничего похожего я в жизни не видела!- проговорила она с восхищением.
-Эти кораблики продают здесь, в лавке одного старика, - бодро сказал маленький Джек. Элизабет взглянула на него и ей показалось, что он смотрит на нее очень уж хитрым взглядом, как будто у него было что-то на уме.
-Какого старика?
-Он недавно приехал откуда-то. Он только неделю назад свою лавку открыл. Там у него тьма таких кораблей и все разные! - наперебой говорили ребятишки.
Элизабет загорелась желанием посмотреть на эту лавку и Джек, увидев ее энтузиазм, буквально схватил ее за руку:
-Пойдемьте, мы вас отведем туда!

Пройдя по пустынным улочкам, они подошли к невзрачному дому. Джек уверенно толкнул дверь и мальчишки гурьбой забежали внутрь.
-Вы не бойтесь, - улыбнулся он, протягивая руку Элизабет и как будто приглашая ее к себе домой, - заходите.

Она опасливо вошла в небольшое полутемное помещение, стены которого были с пола до потолка закрыты полками, уставленными игрушечными корабликами, и восхищенно стала разглядывать их, не заметив хозяина лавки, пожилого старичка, который, кашлянув, неуверенным голосом сказал:
-Добрый день, мадам.
Элизабет вскрикнула, насмешив этим ребятишек.
-Извините, я так напугалась, - стала оправдываться она, и протянула руку старичку, - меня зовут миссис Тернер.

Тот, не зная что делать с рукой такой светской дамы, то ли целовать ее, то ли просто пожать, решил выбрать второе.
-Меня зовут мистер Вайт, но все меня зовут просто Вайт.
-Это вы делаете все эти корабли?
-Я, - скромно ответил старичок.
-Они просто потрясающие! - с совершенно искренним восторгом проговорила Элизабет, - Можно я посмотрю?
-Конечно.

Элизабет подошла к полкам и стала разглядывать миниатюрные кораблики, обращая внимание на каждую мелочь. Особенно ей нравились малюсенькие шлюпки и совсем крохотные, размером с ноготь, бочонки, стоящие на палубе.
-Там даже весла есть! - восхищалась она совсем как маленькая девочка.
-Каждый кораблик соответствует реальному кораблю. Я ничего не придумал. Я просто скопировал. Этот точные копии реально существующих парусников.
-Это всё - реальные корабли?! - удивилась Элизабет.
-Да… вот видите, это к примеру "Разящий", который у вас тут на причале стоит.
-Поразительно! Точь-в-точь одинаковый!

-И каждый корабль я делаю только в единственном экземпляре, никогда не повторяю второй раз.
-И даже когда продадите этот единственный экземпляр?
-И даже когда продам.
-А вы сами - моряк? - спросила она. Ей захотелось полюбопытствовать.
Старичок в ответ рассмеялся:
-Какой же из меня моряк? Мне уже восьмой десяток пошел.
-Но вы им были.
-Был. Давно.
-А как вы вы строите точные копии кораблей? Вам же никто не даст чертежи. Вы сами на них плавали?

-Раньше плавал, но не моряком, а пассажиром. Плавать моряком на всех этих кораблях - жизни бы не хватило.
-Вы сами плавали на всех этих кораблях?
-Мне достаточно несколько дней, чтобы побыть на палубе одного из них, сделать пару рисунков… Вы же понимаете, это же игрушечные копии, в них нет миллиметровой точности, для которой понадобились бы чертежи, которых, как вы абсолютно верно сказали, мне никто не даст.
-Поразительно! - повторила Элизабет.

-Вам нравятся корабли, как я вижу… необычное увлечение для женщины, - улыбнулся старичок.
-Мой муж - офицер, он часто плавает… Да и мне доводилось… - и оглядывая полки, она задумчиво сказала, - Я бы тоже купила бы себе один корабль.
«Только навряд ли он у него будет… А если и будет как я объясню Уиллу свою покупку… Да что я зря переживаю? Все равно у этого старичка не может быть «Черной Жемчужины», - подумала она и посмотрела на детей, которые разбрелись по всему помещению. Только маленький Джек почему-то стоял рядом с Элизабет и смотрел на нее, а не на игрушки.
-Мальчики! - позвала она всех остальных, и когда они подошли к ней, сказала - можете выбрать себе каждый по кораблику, пусть это будет моим подарком.
Ребятишки радостно закричали и снова рассыпались по всей лавке.

-Миссис Элизабет, - потянул ее за подол Джек, - я уже выбрал, пойдемте я вам покажу.
-Как? Уже выбрал? - удивилась она.
-Да он уже неделю назад выбрал, - улыбнулся старичок, - каждый день сюда приходит, глаз оторвать от нее не может.
Мальчик потянул за руку удивленную Элизабет в самый давний угол помещения.
-Вон она! - указал он на высокую полку.
«И как он там что-то мог разглядеть?» - Элизабет смотрела на множество корабликов, составленные чуть ли не один на другой.
-Который из них?
-Ну вы разве не видите?

И тут Элизабет увидела… позади других, у самой стенки. Она была со светлой обшивкой как и все остальные кораблики, с белыми парусами, но это была она - «Черная Жемчужина»! Элизабет потянулась на цыпочках, аккуратно ее достала и передала маленькому Джеку, который трепетно взял кораблик в руки и стал восхищенно его разглядывать.
-Ты ее хотел?
Он не ответил, а только кивнул.
-Миссис Элизабет, - почему-то шепотом сказал он, - у вас ведь найдется черная ткань?
Элизабет внимательно посмотрела на него. «Это не может быть совпадением! Что там сказал старичок? Что он уже неделю как ходит сюда и не может наглядеться на нее? Он знает этот корабль. И очень хорошо знает. Значит он знает кто его отец».
-Конечно найдется, Джек, - так же шепотом ответила ему Элизабет, - и краску черную мы тоже найдем.
Мальчик расцвел в улыбке.

-Мистер Вайт, - пошла к нему Элизабет, ведя маленького Джека за собой, - вы сказали, что - это точные копии реальных кораблей?
Старичок посмотрел на игрушку в руках мальчика и, слегка улыбнувшись, сказал:
-Иногда я могу и ошибиться, допустить маленькие неточности… - и он многозначительно посмотрел на нее, - вы же понимаете, миссис Тернер… но это совсем незначительные неточности, их можно легко исправить… темная краска всегда хорошо ложится на светлую.
Элизабет ничего не ответила, а только подумала. «Если он знает так хорошо «Черную Жемчужину», то знакОм и с капитаном, и не может не понимать, кто этот мальчик».

Она заплатила за все игрушки, и уже почти вышла на улицу, как вдруг старичок спросил ее:
-Вы же хотели и для себя лично тоже купить один кораблик.
-Хотела… Только вы сказали, что делаете их в единственном экземпляре.
«Пусть думает что хочет» - подумалал она и на прощание сказала:
-До свидания, мистер Вайт.
-До свидания, миссис Тернер.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.07 00:05. Заголовок: Re:


21.

Мальчишки, как только вышли из лавки, тут же бросились наперегонки к морю, забыв даже поблагодарить Элизабет, ведь им не терпелось попробовать на воде свои корабли. Только Джек не убежал вместе с другими, а стоял, не двигаясь, и не мог наглядеться на свою «Жемчужину».
-Ты не пойдешь спускать ее на воду?
-Сначала надо ее закончить, - совершенно серьезно ответил он.
Элизабет улыбнулась и они пошли вдоль улицы.
-Откуда ты знаешь «Черную Жемчужину»?
-Я ее видел, - спокойно ответил мальчик.
-Когда?
-Когда… капитан Джек… уплыл на ней… в тот день когда его хотели повесить.
От Элизабет не скрылось, что мальчик с некоторым волнением произнес имя пирата.

-И почему ты захотел именно «Черную Жемчужину»? - спросила она.
Мальчик остановился и удивленно уставился на нее, а потом восторженно воскликнул:
-Миссис Элизабет, так ведь это же корабль самого Джека Воробья!
-И что с того? - намеренно равнодушно спросила она.
-Да он же, он… - мальчик не находил слов задыхаясь от восторга, - Он же - капитан Джек Воробей!
Она невольно улыбнулась от такого заявления и подумала, - «Он не знает, что Джек - его отец… И несмотря на это чуть ли не боготворит его… Забавно».

После обеда как только Уилл ушел на службу они сели за столом в беседке в саду и Элизабет аккуратно тоненькой кисточкой стала расскашивать в черный цвет паруса кораблика, поскольку, несмотря на то, что она нашла черную ткань, она поняла, что для того чтобы снять белые паруса ей придется отвязать все ниточки-снасти, а потом без помощи старичка Вайта ей не удасться привязать их заново.
Мальчик завороженно смотрел как паруса, пропитываясь жидкой краской, становятся иссиня-черными, а потом тихонько сказал:
-Миссис Элизабет, а вы же плавали с капитаном Джеком…
-Откуда ты знаешь? - удивленно спросила она.
-Это же все знают… ну, что вас украли тогда… и что мистер Тернер и Джек Воробей спасли вас.
«Вот что значит жить на маленьком острове» - улыбнулась Элизабет - «Все всё про всех знают».
-Расскажите мне про Джека Воробья… - тихо попросил мальчик.

До самых сумерек они сидели в беседке. Маленький Джек, облокотившись на стол, слушал как Элизабет рассказывала ему о своих приключениях и, не отрываясь, смотрел как его игрушечный кораблик постепенно становился все больше и больше похожим на настоящую «Черную Жемчужину».

С того дня Элизабет и маленький Джек очень сдружились. Она часто ходила на причал с ребятишками и смотрела как они играют с корабликами. Частенько когда она сидела в беседке с книжкой, сын Мэрилен приходил к ней и, садясь рядом, просил ее рассказать что-нибудь про корабли и про капитана Джека. Ему нравилось проводить время с миссис Элизабет, как называли ее все дети, потому что с ней единственной он мог поговорить про пиратов, потому что у него дома это была закрытая тема и только ей он мог поведать свои мечты стать пиратом. И к тому же его мама работала целыми днями и он видел ее только поздним вечером или когда обедал и ужинал на кухне в доме семьи Тернеров.

Он и до этого, когда она работала у Брайтонов, видел мало свою мать. И поскольку отца у него не было, а с бабушкой ему не нравилось, Элизабет можно сказать была единственным взрослым человеком, с которым он проводил столько времени и не сказать, чтобы она ему заменяла мать, нет, в этом он себе признаться не мог, потому что очень любил свою маму, он предпочитал думать, что миссис Элизабет его старшая сестра. И какая сестра! Она никогда его ни за что не ругала, как это делала постоянно бабушка, она тоже любила корабли и рассказывала такие невероятные и захватывающие истории про пиратов.

Единственное, что смущало мальчика, это непонимание почему такая богатая и красивая светская дама, на кухне которой работает его мать, не только без всякого презрения относится к детям прислуг как этого было у Брайтонов, мало того, она почему-то выделяет ЕГО из всех детей. Он не мог этого не заметить и прекрасно видел, что она с удовольствием проводит с ним время, с удовольствием рассказывает ему все что бы он не попросил.

И еще его смущало то, как иногда миссис Элизабет смотрела на него. Когда он слушал ее рассказы и вдруг невзначай бросал на нее взгляд, то замечал, что она смотрит на него как-то по особому, не как всегда, когда знает, что он ее видит. Или когда он играл с детьми на пляже в порту, а она сидела на скамейке неподалеку с книжкой, то стоило ему взглянуть на нее украдкой и он видел, что она смотрела на него, но встретившись с ним взглядом смущенно улыбалась и вновь принималась читать.
Все это было для него странным, но спросить об этом он, понятное дело, не мог ни у мамы, ни у бабушки, ни тем более у самой миссис Элизабет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.07 00:07. Заголовок: Re:


22.

Уже почти месяц как Мерилен работала в доме у Тернеров. Она и вправду вкусно готовила, но Уилла это не убедило. Он долго не мог понять причину, по которой Элизабет наняла эту молодую женщину, пока однажды зайдя на кухню не увидел такую сцену. За широким столом, за которым обычно готовили, сидели четверо мальчиков и одна девочка, уплетающие за обе щеки содержимое стоящих перед ними тарелок. Увидев удивленное лицо мистера Тернера, повар попытался объяснить, что миссис Тернер пригласила детей всех слуг приходить на обед в их дом. Уилл улыбнулся, сказав, что ничего не имеет против и собрался было уходить, но вдруг заметил черноглазого мальчика, который с любопытством смотрел на него.

Сходство этого мальчугана с известным ему пиратом так поразило его, что он остолбенел! Сначала он вообще ничего не понял, и у него в голове проносился такой бред вроде того, что это тайный сын Джека и Элизабет, но потом сообразил, что Элизабет примерно на десять лет старше этого мальчика, следовательно не может быть его матерью.

Мэрилен, стоящая тут же, увидела как Уилл уставился на ее сына и не удивилась. Все кто знали Джека Воробья, реагировали с таким же ступором, увидев впервые ее сына. И Мэрилен прекрасно знала насколько хорошо Уилл знал Джека, знала историю их знакомства, да и потом, она своими глазами видела, как он помог ему избежать виселицы. Поначалу Мэрилен думала, что Элизабет ее наняла к себе именно потому что знала, что ее сын - сын капитана Воробья. И она думала, что это из-за желания помочь сыну хорошего друга мужа, поскольку жалование ей назначили гораздо большее, чем у Брайтонов. Но вскоре с чисто женским чутьем поняла, что ошибалась. Конечно, причиной был маленький Джек. Элизабет проводила много времени с ним, не обращая никакого внимания на его сестру Энни, но не потому, что он был сын хорошего друга Уилла, а потому что был сыном именно Джека Воробья. Мерилен как женщина сразу поняла в чем тут дело.

Уилл, не сказав ни слова, быстро вышел из кухни и направился сразу же искать свою жену. Заметив ее в саду в беседке, он быстрым шагом зашагал к ней, решив наконец поставить все точки над и, хотя и не особо представлял себе как он это сделает.
-Элизабет!
Увидев его встревоженное лицо и решительный взгляд, девушка поняла что что-то случилось.
-Что случилось? - Спросила она именно то, что подумала.
-Этот мальчик, чей он сын?
-Какой мальчик? - спросила она просто, но сразу же поняла о ком идет речь.
-Да он же как две капли воды похож на Джека! Неужели ты не заметила?!
-Заметила, и что?
-Как что? Чей он сын?
-Ты же сам говоришь, что он похож на Джека, - Элизабет смотрела на Уилла спокойным взглядом.

-Это понятно, а кто его мать?! - Уилл спрашивал так, как будто это был вопрос жизни и смерти. Элизабет улыбнулась.
-Не я, это точно.
-Ты издеваешься надо мной, - прошептал он, и Элизабет заметила, что у него дрожали руки.
-Уилл, послушай, - стала она говорить примирительно, - я не понимаю, что ты от меня хочешь?
-Кто его мать?
-Мэрилен.
-Зачем ты ее наняла?
-Ты сам слышал, она вкусно готовит, - продолжала Элизабет невозмутимо.
-А ее сын?
-Что ее сын? Какое мне дело до ее сына?
-Ты перед тем, как наняла ее, знала, что у нее есть сын от Джека? - Уилл так посмотрел на нее, что ей стало не по себе.
-Послушай, Уилл, какое мне дело до Джека, его любовниц и его детей? - она не на шутку разозлилась. «Что он от меня хочет? Не изменяла же я ему с Джеком. Он так ведет себя, будто это у МЕНЯ от Джека ребенок!»


Уилл промолчал, не зная, что ответить, а Элизабет, подсознательно поняв, что лучшая защита - это атака, спросила.
-Уилл, ты ревнуешь меня к Джеку? - и улыбнувшись, проговорила - Клянусь, у меня нет от него детей!
«Может она и права? Может я все преувеличиваю? Правда, в чем я ее обвиняю? В том, что она наняла кухарку, у которой есть сын от Джека?»
-Элизабет, извини, я погорячился. Просто вид этого мальчика на нашей кухне так поразил меня.
Элизабет улыбнулась в ответ.
-И ты подумал, что это мой сын?
-Честно говоря, да, - тоже улыбнулся Уилл.

Мэрилен весь этот день работала молча и редко отвечала на шутливые реплики повара. Сегодняшний встреча мистера Тернера с ее сыном окончательно доказала ей, что так дальше продолжаться не может.
Все эти годы она частенько видела в порту «Елену» - корабль капитана Энди, на котором плавал ее покойный муж. Вот и сегодня, возращаясь с рынка она увидела знакомые мачты. «Мне нужно с ним поговорить!» И отпросившись у повара, она быстрым шагом пошла на пристань, а вернувшись через полчаса и найдя в беседке Элизабет и Уилла, она робко подошла к ним.
-Мистер Тернер, прошу прощения, могу я спросить…
-Конечно.
-Мне нужно навестить одну мою дальную родственницу. Могу я уехать на неделю?… Может мне даже раньше удасться вернуться.
-Конечно, Мэрилен.
-Благодарю.
Посмотрев на удаляющуюся кухарку, Элизабет и Уилл удивленно переглянулись.

Вернувшись вечером домой, Мэрилен взяла маленький потрепанный саквояж и стала складывать туда вещи.
-Куда это ты собралась на ночь глядя? - спросила ее мать.
-На Тортугу.
-На Тортугу?! - у женщины так вытянулось лицо, что Мэрилен стала горячо оправдываться.
-Пришло время Джеку познакомиться со своим отцом! Все в Порт Рояле знают кто его отец кроме него самого. И я не хотела бы, чтобы кто-нибудь, а не я, рассказал ему об этом.
-Ему наверняка уже рассказали, - усмехнулась женщина, кивая на стоящий на полке игрушечный кораблик, - А если ты не найдешь своего капитана на Тортуге?
-Он не мой капитан! - резко ответила Мэрилен, потом смягчилась, - я подожду его с неделю, если я его не увижу, значит не судьба, значит просто скажу Джеку кто его отец.
-Ты могла бы и сейчас это сделать. Необязательно ездить за этим на Тортугу - проворчала женщина, но увидев решительное лицо своей дочери, вздохнула, - молчу, молчу… Делай как знаешь…

Капитан Энди неохотно брал пассажиров на борт «Елены» и особенно это касалось жителей Порт Рояла, поскольку он не хотел иметь лишних свидетелей его совместных сделок с пиратами. Но Мэрилен он согласился взять с собой, потому что хорошо ее знал, ведь ее покойный муж служил у него матросом. И к тому же его разбирало любопытство зачем ей понадобилось ехать на Тортугу, но когда он встретил ее на палубе с сыном, то сразу понял в чем дело и, усмехнувшись про себя, попытался было шутливо возразить:
-Про мальчика мы не договаривались.
-Я заплачу.
Посмотрев на мальчонку, у которого глаза сияли таким счастьем от предстоящей поездки на настоящем корабле, что он, не переставая, улыбался и, задрав голову, с восхищением смотрел на паруса и мачты, капитан рассмеялся.
-Из тебя бы вышел отличный юнга. Я бы тебя взял к себе когда подрастешь, да боюсь ты моей «Елене» предпочтешь «Черную Жемчужину».
И заметив недовольный взгляд Мэрилен, дружелюбно сказал.
-Денег за мальчишку не возьму… Мой помощник проводит вас в трюм.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: РФ
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.07 12:27. Заголовок: Re:


piratessa очень слажено написано)))) Молодец!!!! Мне понравилось! Честно-честно Хорошо написано. Легок читается. Не скучный сюжет. И к тому же, после прочтения опубликованных глав, я бы не отказалась прочесть продолжение!

Оно будет?

Rock'n'Roll 4rever!!! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 20:43. Заголовок: Re:


piratessa, здорово! Теперь у меня два любимых фика - "Только ты один" и этот)
Только воть по сюжету получится, что Джек надоест Лиз, как та кукла? Грустно будет..((


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 21:02. Заголовок: Re:


Нет, не надоест
А вообще-то у нас уже много проды. Мы фанфик уже закончили. Если вам еще интересен спарабет, то могу выложить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 21:26. Заголовок: Re:


23.

Солнце еще не взошло, но в маленькой комнате уже можно было разглядеть стоявший у стены шкаф, на который вот уже с полчаса смотрел мальчик. Ему не спалось. Он осматривал комнату, ее серые стены и паутину по углам. Прошло уже четыре дня как они приплыли на этот странный остров, а он так и не понял зачем они здесь, почему его мама ходит такая хмурая, почему не отвечает на его расспросы и самое главное почему не выпускает на улицу. Из окна их комнатушки был виден только порт и маленький Джек целыми днями сидел у окна и смотрел на один единственный потрепанный бриг, медленно покачивающийся на волнах.

«Странный порт» - думал он, продолжая смотреть на шкаф - «За четыре дня ни одного нового корабля не пришло. А у нас в Порт Рояле почти каждый день новые корабли!… А тут только этот полугнилой бриг. Он наверное и стоит-то в порту постоянно, потому что гнилой. Он и сейчас там, наверное, стоит…»

Мальчик осторожно, стараясь не разбудить свою маму, сполз на каменный пол и потихоньку подошел к высокому окну. Подтянувшись на цыпочках и вытянув шею, он чуть не вскрикнул. Рядом со старым бригом стояла «Черная Жемчужина»!
-Настоящая! - восторженно прошептал он и, взглянув на спящую мать, затаив дыхание и боясь произвести малейший шум, быстро пересек комнату, отворил тяжелую дверь и сбежал вниз по лестнице.

Он долго стоял на причале и восхищенными глазами смотрел на корабль своей мечты, - «Настоящий! Не игрушечный!». Кругом была полнейшая тишина, слышался лишь легкий плеск волн о деревянные помостки и казалось, что на корабле и в портовом городе вымерли все люди. Наконец мальчик глубоко вздохнул и набравшись храбрости, поднялся по трапу, а оказавшись на палубе он осторожно притронулся к мачте, как бы проверяя, действительно ли это настоящий корабль или это всего лишь сон. Проведя детской ладошкой по отполированному ветрами и солью темному дереву, он почувствовал как слезинки восторга и счастья потекли по его щекам и смутившись в том, что он расчувствовался как девчонка, быстро заморгал глазами, стараясь высушить слезы и придать своему лицу мужественный вид. Потом задрал вверх голову и, поражаясь высоте мачт, прошептал:
-И как же это моряки не боятся залазить на такую высотень?!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 21:27. Заголовок: Re:


24.
Джек Воробей открыл глаза и, прищуриваясь, оглядел каюту - «Должно быть еще не рассвело» и повернулся на другой бок в надежде поспать еще. «Дьявол! Как хочется пить!». Ощущение было такое, что язык присох к нёбу и Джек, повернувшись, посмотрел на стол в надежде увидеть на нем бутылку рома или хотя бы воды. Бутылка была, но лежала горизонтально, следовательно была пустой.
-Зараза! - в сердцах воскликнул он и сел на кровати, стукнув каблуками об пол.
-Ха! Я так и заснул в сапогах? … Да, старина Джек, ты становишься настоящим алкоголиком.

Усмехнувшись сам над собой, он резко встал, но, тут же покачнулся и, взмахнув руками, чтобы не потерять равновесия, замер, так и стоя с приподнятыми вверх руками, пока каюта перестала плыть перед глазами и окружающие его предметы встали на свое место.
-Славненько мы погуляли сегодняшней ночью, - улыбнулся он и, взяв со стола шляпу, натянул ее на голову, как будто это могло помочь собрать мысли в кучу, и, подойдя к двери, занес уже было ладонь над ручкой, как вдруг замер как вкопанный. Через мутное стекло он увидел довольно странную картину.

Обхватив мачту руками, прижавшись к ней щекой, с закрытыми глазами и еле заметой улыбкой на губах стоял мальчик лет девяти и не шевелился. Но больше всего поразило Джека то, что тот был до такой степени похож на него, что у него в голове пронеслись довольно невеселые мысли - «Я допился до чертиков! - но отметив, что у мальчика не было ни копыт ни хвоста подумал, - Значит - это не просто чертик… а я в детстве… в виде чертика. Бред какой-то!»

Мальчик открыл глаза, отошел от мачты и стал оглядываться по сторонам и, видимо обратив внимание на штурвал, в один миг скрылся из поля зрения Джека. Над головой послышались быстрые детские шаги.
«Нет, он - не чертик и не привидение. Они так не топают» - уверенно констатировал Джек и, набравшись храбрости, вышел на палубу.

А когда он, повернувшись, взглянул на капитанский мостик и увидел как мальчишка, крепко сжимая в своих детских ладошках штурвал, высоко подняв подбородок, широко расставив ноги, с сияющими от счастья глазами и блаженной улыбкой до ушей смотрел на горизонт, то Джек не выдержал и рассмеялся, - «Сомнений быть не может: это я - в детстве!»
Услышав его смех, мальчик вздрогнул и увидел капитана. Выражение неописуемого счастья на его лице сменилось испугом, переходящим в замешательство. «Ну раз он так напугался, то мне нечего бояться» - успокоившись подумал Джек и в одну секунду взбежал на капитанский мостик.

-Ну что, дружище, нравится тебе моя «Жемчужина»? - спросил он, медленно приближаясь к нему расскачивающей походкой, а увидев, что у того перехватило дыхание, печально усмехнулся, - «Наверное ему невесело встретиться с самим собой лет так через тридцать».
-Ты… ты… - Джек Воробей?! - прошептал мальчик.
-Капитан Джек Воробей, - со вздохом ответил он, - А тебя как зовут?
-Джее… Джек.
-Ну в этом можно было не сомневаться!

Мальчишка смотрел на него так подобострастно, что Джеку даже неудобно как-то стало и захотелось вернуть пацана в чувства. Он занес руку, чтобы похлопать того дружески по плечу, но рука так и повисла в возухе. Нет, прикоснуться к самому себе, да еще в «уменьшенном» виде у него не хватило духу.
-Ну так тебе нравится моя «Жемчужина»? - повторил он.
-Очень! В сто раз лучше моей!
-Твоей? У тебя тоже есть «Черная Жемчужина»?
-Да, только она вот такая, - и мальчик показал ручонками размер своего игрушечного кораблика.
«Ну, да, и она в уменьшенном виде» - усмехнулся про себя Джек, но тут его осенило - «У меня в детстве не было «Черной Жемчужины»!»

-Мне ее подарила миссис Элизабет, только сначала у нее были белые паруса, но мы их покрасили и они стали черными! - мальчик уже пришел в себя и теперь с азартом рассказывал про свою обожаемую игрушку. Заметив к тому же что этот знаменитый капитан его внимательно слушает, он заговорил без остановки, - Мы ее всю покрасили в черный цвет и теперь с черными парусами она совсем как настоящая! Даже миссис Элизабет говорит, что она как настоящая…
-Миссис Элизабет? - перебил его Джек.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 21:28. Заголовок: Re:


25.

В этот момент солнце выглянуло из-за горизонта и отражаясь миллионами бликов на морской глади ослепило мальчика. Он сощурился, а потом аж подскочил.
-Мне надо скорей домой! Если мама узнает, что я сбежал… - и он кинулся вперед, но Джек преградил ему путь, поймав его в охабку. Фраза «миссис Элизабет» не выходила у него из головы. «Дело тут нечисто. Причем тут Элизабет и откуда взялась мама?» Он дружески обнял мальчика, боязнь прикасаться к нему уже прошла, и повел его вниз по трапу.
-К черту маму, насчет этого ты не переживай. Я тут подумал… ты наверняка еще не завтракал, а я как раз собирался спуститься в трюм. Там меня ждет очень вкусный и очень сладкий пирог, который я один съесть ну просто не в состоянии. Смекаешь?

Мальчик и не заметил, как очутился в трюме. Джек усадил его на лавку у стола и продолжал:
-А еще у меня есть такой напиток, называется какао, может ты и слышал?
-Слышал, но не пробовал, - ответил тот и как завороженный стал наблюдать как капитан кинул две полешки в печку, зажег огонь, поставил сверху котелок, налил в него воды и, медленно помешивая деревянной ложкой, всыпал в него коричневый порошок из мешочка. Маленькому Джеку эта процедура показалось приготовлением волшебного снадобья какой-нибудь ведьмы.

-Этот напиток пили только боги у мексиканских племен и если кто-то из простых смертных осмеливался его попробовать… - Джек улыбнулся, поднес ложку ко рту и попробовал на вкус, а потом заговорил, выдумывая на ходу всякую чушь. Он и правда как ведьма колдовал над котелком, помешивая ложкой, сдувая пенки и искоса поглядывая на мальчика. Наконец-то какао был готов, и он снял с гвоздя две деревянные кружки, налил в одну из них дымящееся коричневое варево с непередаваемым ароматным запахом и поставил ее на стол.

-Подожди, а то обожжёшься! - предупредил он, наливая ром в свою кружку, а затем повернулся, открыл какой-то шкафчик в стене, достал с полочки тарелку с пирогом, торжественно поставил ее перед мальчиком и сел напротив.
-А теперь выпьем за нашу встречу! - и он поднял вверх кружку.
Маленький Джек с восхищением поднял свою и они чокнулись. «Совсем как взрослые! -подумал он с восторгом. Он не раз видел как в кабаках чокаются взрослые мужчины, - Но что бы так, самому! Да еще с самим капитаном Джеком Воробьем!»

С тех пор как он его увидел в Порт Рояле, высоко стоящего на эшафоте, выделяющего сияющим силуэтом на фоне солнца, этот легендарный пират показался ему каким-то языческим божеством. Он с самого рождения слышал легенды из его жизни, с самого раннего детства как и все мальчишки Порт Рояла мечтал стать пиратом и походить на самого храброго, самого хитрого и самого отчаянного из них - капитана Джека Воробья. И когда он своими глазами увидел как тот, каким-то чудом ускользнув из-под виселицы и бросившись с высоченной скалы, уплыл на самом красивом в мире корабле с черными парусами, причастие Джека Воробья к божествам только укрепилось в его сознании. И вот сейчас он, простой мальчишка из Порт Рояла сидит в трюме этой самой «Черной Жемчужины» и пьет, пусть не ром, а какао, и чокается на равных с самым знаменитым пиратом! Об этом он и мечтать не мог! «Мне никто не поверит если я расскажу!» - с восторгом подумал он.

-Так как там насчет миссис Элизабет? - вернул его с небес на землю Джек.
-Миссис Элизабет? - не сразу понял мальчик вопроса.
-Ты сказал, что миссис Элизабет подарила тебе «Черную Жемчужину». Эта миссис Элизабет - твоя тетя?
-Нееет, - рассмеялся тот, - она наша хозяйка, - и восхищенно воскликнул, - Хотел бы я чтобы у меня была такая тетя!
-Правда? Почему?
-Ну, она такая смешливая… такая умная! Такая храбрая! Такая красивая!
Джек замер, слушая его восторженные комплименты, относящиеся к загадочной миссис Элизабет. Мальчишка же, откусив большой кусок пирога, продолжал говорить с набитым ртом:
-Она хохет хтать пахаткой.
-Хочет стать пахатхой?
-Неа, пихатхой.
-Пираткой?
-Ага.

Тут Джека в очередной раз за это утро осенило. Да так осенило, что хмель в один миг выветрился у него из головы.
-Как зовут твою маму?
-Мэрилен.
-Мэрилен?! Вы случайно не в Порт Рояле живете?
-Да, я там родился.

«Это было примерно десять лет назад… Порт Ройял… красотка Мэрилен». Он не помнил точно ее лица, но помнил, что она была красоткой. «И это ее письма я нашел в шкафу». Джек внимательно посмотрел на пьющего какао мальчишку, - «Это мой сын!»
-Тысяча чертей! - выругался он вслух.
-Ага, вот и я про тоже. Я тоже говорю, что пираток не существует. А вот Энни мечтает стать невестой капитана пиратского корабля. А я говорю, что у пиратов не бывает невест. А вот миссис Элизабет говорит, что бывают. Это правда?
-Что правда? - Джек его не особо слушал, мысли вихрем кружились у него в голове.
-Правда, что пираток не существует, что у пиратов не бывает невест и что вообще женщин не берут на корабль?

-У этой миссис Элизабет есть фамилия?
-Миссис Тернер, - мальчик немного обиделся, заметив, что капитан его не слушает.
-И что за «Черную Жемчужину» она тебе подарила?
-Игрушечную… Но она совсем как настоящая! Она ничем не отличается от твоей!
Джек удивленно улыбнулся, - «А разве для детей стали делать игрушечные пиратские корабли в виде моей «Жемчужины» ?» и спросил вслух:
-Где же она ее взяла?
-Купила в лавке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 21:30. Заголовок: Re:


26.
«Этот мальчуган, похожий как две капли воды на меня так, что осел не догадается, что он мой сын» - думал он, уже забыв, что сам не сразу догадался - «этот мальчишка, которого к тому же зовут Джек, живет в доме Элизабет и она дарит ему игрушечный кораблик, да не какой-нибудь, а «Черную Жемчужину»!»
-Ты живешь в ее доме?
-Нет, моя мама работает у них на кухне, и миссис Элизабет зовет нас каждый день с Энни на обед и на ужин.
«С чего бы такая щедрость?» - усмехнулся Джек - «Энни?!»
-Кто такая Энни?
-Моя сестра.
«Она тоже на меня похожа?!… Хотя нет, не должно быть у Мэрилен двое детей от меня, я виделся-то с ней кажется всего пару раз… Хотя кто знает, всех их не упомнишь, столько лет прошло.»

-Сколько лет твоей сестре?
-Двенадцать.
Джек пытался вспомнить где он был двенадцать-тринадцать лет назад и виделся ли он тогда с Мэрилен, но тщетно. «Да черт с ней, с Энни». Мысль о том, что Элизабет подарила его сыну игрушечную «Черную Жемчужину» не давала ему покоя.
-И вы с миссис Элизабет, я полагаю, большие друзья? - спросил он.
-О да! Конечно! - загордился мальчик и не упустил случая похвастаться, - Мы даже обменялись с ней тайнами!
-Какими тайнами?! - глаза у Джека округлились от любопытства.

Но мальчик прикусил язык.
-Я не могу сказать, это - секрет.
Любопытство Джека разгоралось как костер, и он решил во чтобы то ни стало разговорить мальчишку.
-Что за важные секреты могут быть у вас? - принужденно рассмеялся он и увидев как тот надулся от обиды понял, что попал в точку.
-Очень даже важные! Самые заветные! - обиженно возразил мальчик.
-И какие?
-Я не могу сказать. Она мне рассказала свою тайну, я ей свою. Только так можно делится секретом.

-Ну а если я тебе расскажу мою тайну, то тогда ты мне расскажешь? - Джек хитро сощурился и улыбнулся.
У мальчика глаза загорелись от желания узнать тайну самого Джека Воробья!
-Договорились! - тут же согласился он и, встав коленками на лавку, облокотился о стол, приблизив свое лицо к капитану, и загадочно прошептал, - Только надо чтобы тайна была самым заветным желанием, самой сокровенной мечтой!… О которой ты никому никогда не рассказывал.
Джек и ухом не повел и так же шепотом ответил:
-Хорошо, я тебе поведаю мой секрет. Сегодня утром мы выйдем в море в поисках затерянного острова, на котором хранятся несметные сокровища.

Правду говорят, что дети намного чувствительнее взрослых. Как бы Джек таинственно не говорил, мальчик почувствовал, что тот неискреннен, и, вздохнув, разочарованно пробормотал:
-Это не то… я же сказал, что тайна должна быть самой заветной, и что о ней никто не должен знать… А твои матросы будут знать куда вы плывете. Это - не тайна.

-Ладно, - Джек вдруг стал серьезным и, поддавшись вперед и наклонившись над столом, оказался лицом к лицу со своим сыном. Их черные глаза встретились на расстоянии ладони. Джек внимательно глядел в его глаза, как бы пытаясь заглянуть ему в душу. Тот не отвел взгляда, а также серьезно смотрел на капитана.
Джек прошептал на одном дыхании:
-Мне нужна одна женщина… Я люблю ее…

Тут же он заметил сморщенное лицо мальчика, который резко отпрянул и бухнулся на лавку. «Реакция на перегар» - язвительная усмешка промелькнула на лице Джека. Усмешка над самим собой. Горькая обида на то, что он так легко поддался этому чертенку и раскрыл перед ним свою душу, горькая обида неизвестно на кого, скорее на весь мир, сдавила грудь. Он тоже бухнулся на лавку и хлебнул ром из кружки, осушив ее до дна.

Мальчик, казалось не обратил внимание на его состояние. Он начал шепотом.
-Я… я мечтаю… я мечтаю стать пиратом, - он стыдливо смотрел под стол, потом поднял голову и, решительным взглядом посмотрев на капитана, убежденно воскликнул, - я хочу плавать только с тобой и только на «Черной Жемчужине»!

Это признание сразу же подняло настроение Джека. «И кто им с детства вбивает в голову, что пиратская жизнь - это сплошная романтика?» - усмехнулся он, но энтузиазм его сына забавлял его и он спросил с улыбкой:
-Ты хочешь стать пиратом?
-Очень!
-А почему ты хочешь плавать только со мной и только на «Черной Жемчужине»? - полюбопытствовал Джек.
-Ну как же?! - удивился мальчик. Мечта плавать с самим Джеком Воробьем казалась ему такой естественной. Зачем было спрашивать такие простые вещи? Но когда ему надо было объяснить на словах свою мечту он замялся.
-Потому что… потому что ты - капитан Джек Воробей! - одновременно восхищенно и смущенно сказал он.

Джек рассмеялся, но заметив, что мальчик немного обиделся, постарался его утешить.
-Сколько тебе лет?
-Девять.
-Когда тебе будет лет так двенадцать-тринадцать, я возьму тебя юнгой на «Жемчужину».
-Правда?!
-Обещаю, - ответил Джек. «А почему бы и нет? Если он и вправду мой сын и если пошел в меня не только лицом, то из него выйдет хороший юнга… Хотя надо было бы сначала поговорить с его матерью, - он посмотрел на своего сына, так восторженно уставившегося на него и улыбнулся, - Навряд ли он будет спрашивать разрешения у своей матери чтобы плавать на «Жемчужине». Я бы на его месте не спросил бы… И раз он мне рассказал свою мечту как секрет, значит Мэрилен ничего не знает об этом, значит он не хочет ей об этом говорить… Кстати, насчет секретов!»

-А у миссис Элизабет что за важный секрет такой был?
-Я же сказал, что не могу рассказать, - как бы извиняясь проговорил мальчик.
-Как?! - удивился Джек, не веря своим ушам, - Ты же сказал, что мне расскажешь, если я тебе свой секрет расскажу.
-Ну да, я тебе в обмен и рассказал свой секрет. А секрет миссис Элизабет она рассказала мне в обмен на мой секрет, значит я не могу тебе его рассказать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Откуда: Италия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.07 21:32. Заголовок: Re:


27,
«Вот прохвост! Он меня обдурил!» - усмехнулся Джек, но злиться на него он не мог. Этот хитрый чертенок нравился ему все больше и больше и он с восхищением подумал, - «Он весь в меня!» и даже почувствовал гордость, отцовскую гордость, гордость за такого сына, который спит и видит чтобы стать пиратом и плавать вместе с ним. «Просто потому что я - капитан Джек Воробей, или он знает, что я его отец?». Ему стало любопытно, но не спрашивать же сразу в лоб и тогда он начал издалека.
-У тебя значит есть сестра?
-Ага.
-И вы живете втроем?
-Нет, вчетвером.
«Значит у этой Мэрилен есть муж» - подумал Джек - «Который если не совсем дурак, то видит, что его сын на него не похож.»

-А кто твой отец?
-Он был моряком.
-Пиратом? - улыбнулся Джек. «Может быть мы даже старые знакомые?»
-Нет, он плавал как моряк на «Елене» с капитаном Энди.
«Значит неофициальный пират… Стоп, а почему плавал?»
-А сейчас уже не плавает?
-Нет, он умер, - мальчик ответил с таким спокойствием, что Джек удивился и спросил:
-Давно?
-За год до того как я родился.

«Ну тогда понятно, и наверняка его сестра в таком случае - не моя дочь» - подумал Джек и в этот момент услышал снаружи веселые голоса Гиббса и матросов. «Вернулись… Кстати, нам же отплывать скоро.» - и вставая из-за стола, он пригласил сына за собой, а поднявшись на палубу увидел стоящих у трапа Гиббса, Мартина и двоих близнецов, которые о чем-то спорили. Все четверо были навеселе, а к причалу подходили оставшиеся пираты, изрядно покачивающиеся на ходу, одного из них чуть ли не несли. «Ну Гиббс, молодец, всех собрал!» - подумал Джек и встретился взглядом со своим старшим помощником, который увидев мальчика удивленно на него уставился.

Джек заметив это, улыбнулся, и положив руку на плечо сына повел его к носу корабля. «На чем мы там остановились?» - задумался он - «Ах, да…» и спросил:
-А почему ты сказал, что вы вчетвером живете?
-С нами живет бабушка.
«К черту бабушку… чтобы у него еще выпытать про Элизабет?… Кстати насчет детей…»
-У миссис Элизабет есть дети?
-Неа, - безразлично ответил мальчик. Расспросы капитана Воробья про Порт Роял ему уже надоели, ему хотелось расспросить его самого про пиратскую жизнь, про его приключения, но он не осмеливался, а разглядывал корабль, снасти, мачты, паруса, сравнивая его со своим - игрушечным и с удовлетворением отмечая, что тот старичок, который сделал его маленькую «Жемчужину» очень хорошо постарался и сделал почти точную копию реального корабля.

-А на твоей «Жемчужине» тоже тридцать две пушки? - спросил он.
-Что значит «тоже»?
-На моей - тридцать две! - гордо ответил мальчик, рассмешив этим Джека.
Потом он взглянул на паруса:
-Только у меня бизань немного не такая. Он у меня более наклонно поставлена.
Джек удивленно на него взглянул:
-Ты знаешь как называются паруса?

-А как же! - обиженно ответил мальчик и стал перечислять все паруса, указывая на них пальцем, а увидев как капитан смотрит на него не то с восхищением не то с удивлением, он загордился и стал рассказывать как ими управлять, при каком ветре какие паруса ставить, какие снасти для чего нужны и тому подобное. Джек и вправду слушал его, открыв рот, а потом спросил:
-Ты уже плавал на корабле?
-Нет, - вздохнул мальчик, - только на «Елене» от Порт Рояла до этого порта.
-И откуда же тогда ты все это знаешь?
«Может в Порт Рояле школу какую-нибудь открыли?» - смеясь подумал он, но ответ его сына был таким неожиданным, что Джек не сразу его понял.

-Меня всему этому миссис Элизабет научила.
-Кто?
-Миссис Элизабет… Она мне всё про корабли рассказывает.
-Тебя всему этому научила миссис Элизабет?! А она-то где этому научилась? - Джек усмехнулся так, что мальчик обиделся и стал отчаянно защищать свою любимицу.
-Она все знает! Она очень умная… она… она… - он не знал какое слово подобрать, потом просто воскликнул, - Да ты ее просто не знаешь!
Джек вскинул бровь и как-то загадочно улыбнулся. А мальчик от этого еще больше разгорячился:
-Она тоже немного плавала, но она всё-всё знает про корабли! Она с детства мечтает стать пираткой и уплыть на «Черной Жемчужине»!

Тут он так испугался, что покраснел и невольным жестом прикрыл рот ладошкой. А Джек так удивился, что у него невольно отвисла челюсть, но придя в себя он понял:
-Это и есть секрет миссис Элизабет, который ты мне не хотел рассказывать?
Тот не отвечал, а, поджав губы, виновато на него посмотрел.
-Хорош же ты хранить чужие тайны… Ты и мою тайну будешь рассказывать всем подряд? - Джек посмотрел на него довольно строгим взглядом.
-Нет! Никому не скажу! - пытался восстановить свою репутацию мальчик.
-Да ты ее, наверное, уже и забыл, - улыбнулся Джек.
-Нет, не забыл, - убежденно ответил мальчишка, - но клянусь! Честное слово! Никому не скажу!
-И даже миссис Элизабет?
-И даже ей не скажу! Даже не скажу, что я вообще что-то знаю и что мы с тобой обменялись секретами!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 All [см. все]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Фанклуб Пиратов Карибского моря Pirates of the Caribbean