Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 16.11.03 12:45. Заголовок: Внимание - вопрос!
Я только что заметил, что у меня изменился ранг - я теперь не «исполняю свой гражданский долг», а «фехтую по три часа в день». И вдруг я подумал - а С КЕМ же Уилл фехтовал по три часа в день? Уж конечно не с алкашиной - кузнецом. И я сомневаюсь, что в Порт-Ройяле была школа фехтования для особо ретивых кузнечиков. Чтобы научиться фехтовать хотя бы более-менее нужен как минимум учитель. А чтобы тягаться с Джеком, у которго была наверняка богатая практика, нужен как минимум хороший учитель.
|
|
|
Ответов - 38
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
| |
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 21.08.06 15:41. Заголовок: Re:
shishtuchka пишет: цитата: | ну не одному же пьянствовать |
| Одиночный алкаш - это выше дажу пиратских возможностей!
|
|
|
|
| |
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 21.08.06 15:43. Заголовок: Re:
Хотя из этого может получиться новая расса пиратов, а точнее новый класс, отряд... (чёрт бы побрал эту биологию) - пираты русской национальности
|
|
|
|
| |
Откуда: россия, улан-уде
|
|
Отправлено: 21.08.06 15:45. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Сволочь, причём порядочная
|
|
|
Отправлено: 23.08.06 18:06. Заголовок: Re:
Katrine shishtuchka Вы действительно хотите знать заранее все звания: :)) Или лучше пусть сюрприз будет? :))
|
|
|
|
| |
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 23.08.06 18:56. Заголовок: Re:
Vasilisska пишет: цитата: | Или лучше пусть сюрприз будет? |
| Ну, конечно, пусть всё остаётся SECRET'ом - зачем открывать все карты!? К тому же будет не так интересно:)
|
|
|
|
| |
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 23.08.06 18:58. Заголовок: Re:
Вот - я уже КОДЕКС "чтю" (ох, pardon за исковеркование русских слов)
|
|
|
|
| |
Откуда: россия, улан-уде
|
|
Отправлено: 24.08.06 03:46. Заголовок: Re:
Katrine Vasilisska OK!
|
|
|
|
| |
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 28.08.06 19:10. Заголовок: Re:
Тут призадумалась над одной фразочкой.... люди, скажите мне, как более корректно превести на русский язык фразу PEAS IN A POD, не забывая при этом использовать джековский жаргон!? Просто, словари мне дали довольно необычный перевод, что-то, вроде, - лущить горох.... И я как-то удивилась! Я, конечно, понимаю, что фраза будучи использована Джеком имеет переносное значение, но всё же! Кто знает, объясните мне pls
|
|
|
Ответов - 38
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|