эх, уговорили, речистые...тапками не кидать...)))
I wanted
I wanted you to stay
'Cause I needed
I need to hear you say
And I love you
I have loved you all along
And I forgive you
For being away for far too long
So keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
Believe it
Hold on to me and, never let me go
- Видно, тебе опять нужна моя помощь, - проворковала Тиа.
- И как же ты догадалась? – спросил Воробей.
- Не от хорошей жизни ты меня навещаешь, Джек. Только тогда я вижу тебя у своего порога, когда ты попадаешь в очередную беду. Или задумываешь что-то серьёзное. Я права?
- В точности, - ответил капитан, разглядывая хижину колдуньи. – я знаю, что не расплачусь с тобой до конца жизни, но сейчас мне очень нужна одна вещь, - его глаза загадочно засияли. – Тот самый подарок от Властителя морских глубин.
Далма устало посмотрела на Джека. – Ты уверен, что стоит?
- Несомненно, - дерзкая улыбка озарила его лицо. – Верну в целости и сохранности. Слишком опасно не взять её, - перебил колдунью Воробей.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - прошептала Тиа.
- Не беспокойся, - проворковал Джек, - у меня есть план…
- Что такое… кто вы? – сонно переспросил Уилл.
- Не узнал меня, да? – хищная улыбка не сползала с лица Френки, - ты здесь; сколь благое стечение обстоятельств. Это в несколько раз упрощает мою задачу.
- Какого черта, - Уилл встал с постели, пытаясь вспомнить, где он мог видеть эту странную девушку…соблазнительная брюнетка, с пронзительно-черными глазами…
Франческа засмеялась. – Катлер не предупреждал меня о твоей забывчивости…
И тут он вспомнил.
Какое-то время назад.
Он находился на корабле Беккета. Это была не «Жемчужина», Уилл сразу узнал бы её. Скорее всего, новый английский корабль. Дорогая мебель, роскошь повсюду…Прямо губернаторские покои…
- Я помогу тебе, а ты поможешь мне. - Обходя стол и приближаясь к Тёрнеру, сказал Беккет, все это время находящийся в каюте. - На самом деле всё же не так просто, верно? В чём подвох? - Хмурился Уилл.
Кроме Уилла и Беккета в комнате был ещё кое-кто. Была. Бессменный помощник Беккета мистер Лазлоу, почему-то, отсутствовал, и вместо него в комнате находилась красивая молодая девушка. Уиллу показалось, что она слишком красива, чтобы быть подругой лорда. Скорее всего, она на него работает.
- Ну… как тебе сказать, Уильям. Твоя подружка исчезла, она ведь тебе нужна? – Сделав небольшую паузу, Беккет продолжил, - а мне нужна вещица, которую она взяла с собой…
- Ты имеешь в виду сердце Джонса? - Грубо перебил Тёрнер. - Оно самое…
Сидящая в кресле девушка хмыкнула.
- У неё его нет, - снова перебил Уилл. - Ты уверен? И вообще, ты уверен, что девушка сбежала сама… или ей кто-то с этим помог? - Таинственно улыбнулся Беккет.
- Когда-то я предложил тебе сотрудничество. Ты отказался. И вот что теперь… Впрочем, решай сам. Я лишь предлагаю тебе помощь, в обмен на небольшую услугу. – закончил лорд. - Так это ты… - прошептал Уилл.
- Хвала богам, ты вспомнил, - наигранно-дружелюбным тоном проговорила Френки, рассматривая хижину Далмы, - недурно ведьма устроилась…
- Зачем ты здесь? – спросил Тернер.
- За тем же, зачем и ты, - ответила девушка. – Или ты уже передумал мстить за свою украденную женушку?
- Она была моей невестой, - грубо ответил Уилл.
- Ну, тем более, - улыбнулась Френки. – Так ты готов?
Уилл задумался. Согласиться или нет? Беккет был хитер. Это он послал за ним Лазлоу… и направил девушку… он везде расставил сети. Опасно было идти с ним на сделку. Опасно и глупо.
- Не будьте наивны, мистер Тернер. Мы оба знаем, зачем вы здесь. У меня есть одна мысль…
- Ты таки решился, Джек?
Тот кивнул. - Другого выхода нет. Многие могут пострадать, - Джек сделал паузу, - ты сама говорила об этом…я этого не хочу.
- Дело твоё, - ответила Тиа.
- Да, кстати, - неуверенно начал Джек, - сегодня утром черт дернул меня забрести на «Кармилле» в Мертвый залив… Можешь вспомнить, чем он славится?
- Мертвый залив опасное место. Многие моряки теряли головы, видя там то сирен, то своих мертвых родственников…
- А, эм, если увидеть там родственника или кого-то ещё, то…это… просто иллюзия, или есть какой-то смысл?
- Скорее всего иллюзия, с исключениями я не сталкивалась… А почему ты спросил?
- Да так, просто. Забудь.
Джек уже собрался уйти, как вдруг остановился.
- А что мисси здесь делает?
- Она искала тебя.
- Меня? Но зачем? – удивленно поднял брови Воробей.
- Будет лучше, если ты сам её спросишь. – улыбнулась Тиа и принялась разминать большие листья в кашицу. – Мне нужно приготовить отвар для одного молодого человека. Почему бы тебе не прогуляться?
Взволнованно посмотрев на Далму, Джек направился к выходу.
* * *
-
Ух ты, - присвистнул Джек, - не дурно устроился этот Каспер..
- Его зовут Катлер, - поправила Андрэа.
- Ну да, ятак и сказал. Только не могу понять, какого чёрта я здесь делаю?
Замок Беккета был прекрасен. Стены и пол были украшены дорогими коврами, а все это освещали огромные, украшенные россыпью драгоценных камней, люстры, свисающие с потолка, наверное, на метр вниз.
А уж о мебели и говорить было нечего. Да, Беккет жил на широкую ногу. Прям настоящий лорд. Нет. Король. И все-таки он рискнул пригласить в свой дом пирата. Иногда у Джека в голове пробегала мысль – не реквизировать ли что-нибудь? И только то, что он не хочет обидеть сестру, сдерживало это страстное желание.
- Хм, я хочу вас познакомить. Он и сам изъявил желание тебя увидеть. Вы друг другу понравитесь. Я уверена.
- А я нет. – сквозь зубы проворчал Джек.
Наконец, пройдя очередной коридор, который Джек прозвал чёртидесятым, они прошли в зал. Огромный, где, по-видимому, устраивались балы и прием важных гостей. Пара каминов, огромный стол, с десяток кресел… от роскоши у Джека заболели глаза.
- Вот и вы. – раздался гостеприимный голос Катлера Беккета.
Андрэа бросилась на шею будущему мужу, Джек же предпочел наблюдать со стороны.
А всё-таки, она любила этого Беккета. Андрэа была счастлива. По-настоящему счастлива. Может быть, ему стоит смириться с этим?
Через какое-то время волнение стихло. Джек вроде бы даже примирился с мыслью, что Катлер, возможно, займет его место в жизни Андрэи.
Катлер знал о происхождении юной мисс Воробей. И о том, что Джек - капитан пиратского судна. Он, якобы, спокойно к этому относился, чем вызывал ещё большее восхищение со стороны своей невесты.
- Ты, наверное, очень храбрый, - как-то за разговором сказал Беккет, - быть пиратом опасно в наше время. Ты не думал заняться чем-нибудь другим? Каперством, например?
- Нет, не думал. Как, по-вашему, это будет выглядеть? – вопрос показался Воробью странным и даже забавным.
- Как знаешь, но, по моему мнению, век пиратства заканчивается.
- Он не закончится, пока есть свобода, и в людях не исчез авантюризм - ответил Джек.
- Свобода… Что ж, посмотрим… - ответил Катлер, приправив ответ слишком уж, по мнению Джека, гадкой улыбкой. Воробью такой тон не понравился.
«Все-таки он что-то скрывает…» * * *
Вечер. Лиззи тихо стояла на небольшом мостике, возвышавшемся над речушкой. Сквозь деревья пробивались лунный свет. Дул прохладный ветер, слышалось пение ночных птиц. Летали маленькие светлячки. В просвете между ветками деревьев была видна полная луна. Около получаса назад, когда девушка вернулась в хижину, Далма попросила её ненадолго уйти, пока сама была занята разговором с Джеком. Наверное, очередная авантюра. Как всегда.
Заговорит ли он с Элизабет? О чем? С чего она начнет свое повествование? Как скажет ему, что… и скажет ли вообще?
А вдруг он не поймет… рассмеётся или… или просто уйдет?
- Тиа Далма сказала, ты искала меня, - раздался голос.
Девушка обернулась. Он здесь. Он стоял перед Лиззи, внимательно изучая её. Пришло время.
Элизабет много раз представляла этот разговор, думала с чего начать, но сейчас все мысли выветрились из головы.
- Джек, ты…не изменился…внешне. - неуверенно выдавила из себя девушка.
- А я остаюсь при своем мнении, мужской наряд тебе ни к лицу; тебе больше идет платье, или совсем ничего. – улыбнулся Воробей, изучая взглядом её лицо и фигуру.
- Мне очень нужна твоя помощь. – неожиданно прошептала Элизабет.
Веселая улыбка сползла с лица Джека, взгляд стал серьёзен, озорство буквально выветрилось из него…
- Что-то случилось?
- Да…я…
Джек подошел ближе, облокачиваясь на перила мостика, не сводя глаз с девушки.
- Я не вышла замуж за Уилла, - более уверенно начала девушка. Такое признание немало удивило и даже шокировало капитана, а где-то в глубине души маленькая его частичка несказанно радовалась этому факту, хотя Джек старался этого не выдать.
- Тогда, после того, как мы расстались… В общем, так случилось, Беккет похитил очень близкого мне человека…
- Губернатора Суонна? – перебил Воробей.
- Нет, не его. Другого…- её сердце бешено заколотилось. Сказать или нет? Наступила небольшая пауза.
- И при чём же здесь я? – осторожно спросил капитан.
- Беккет хочет, чтобы… чтобы я привела тебя ему. Взамен на пленника. – горько промолвила Элизабет.
- Хм, и ты решила, что куда благороднее будет заранее предупредить меня об этом, - закончил Джек.
- Нет, я не… я не хочу. Я не собираюсь этого делать, просто… мне нужно, чтобы ты мне помог.
- И что же я буду иметь с того, что помогу тебе? – нахальная улыбка снова поплыла по лицу Воробья.
- Я знаю, где искать «Жемчужину». Я видела её. – сказала девушка, глядя прямо в глаза капитану. Это было правдой. Она действительно видела корабль.
Джек задумался. Все складывается неплохо, только вот…
- А почему я должен быть уверен, что ты не обманешь меня?
Элизабет вопросительно посмотрела на Воробья.
- Ты же получишь этого своего пленника… как я могу быть уверен, что…мм…Что обмен не состоится?
Девушка оцепенела от удивления и обиды. Он НЕ ВЕРИТ ей. Не доверяет. Думает, что она предаст его… снова… как тогда, на «Жемчужине»…
- Что? Ты думаешь, что я способна на такое?
- Ну, когда-то ты была способна…
- Но потом мы, рискуя своими жизнями, спасли тебя! Мы были квиты.
Джека такой ответ не совсем устроил. Приподняв брови, он продолжил изучение воды в реке, словно забыв о присутствии девушки.
- Тогда, на «Жемчужине», у меня не было выбора, - коротко закончила Элизабет, чувствуя, что разговор не будет таким, каким она себе его представляла. Она слишком плохо знала Джека Воробья, который всегда думает только о собственной выгоде.
- Сейчас у тебя тоже нет выбора, так в чем же разница, цыпа?
Ничего не ответив и решив, что это пустая трата времени и нервов, девушка направилась к хижине, оставив Воробья в одиночестве.
« - Тебе наплевать на всех, кроме себя!» - с горечью подумала Элизабет.
* * *
-
Меня там не будет.
Джек сидел в своей каюте, изучая карту, как вдруг в дверь постучали, вошла Андрэа.
«Черная жемчужина» была пришвартована на берегу, недалеко от замка Беккета. Церемония бракосочетания Андрэи и Катлера была назначена на завтрашнее утро. Но как девушка не упрашивала, Джек там присутствовать не хотел.
- Меня там не будет.
- Почему тебе обязательно портить, возможно, лучший день моей жизни своим равнодушием? - Вскипела девушка, – почему бы тебе не засунуть куда подальше свои подозрения и не прийти? Неужели это так сложно?
Церемония казалась Джеку ужасно скучной. Куча народу собралась посмотреть, как два влюбленных идиота дают друг другу долгие, нудные клятвы на всю жизнь…
- Что мне там делать? Может быть, мне стоит надеть на себя нарядный костюм, парик, и ходить взад-вперед, размахивая веером и утверждая, какая милая погодка, вы не находите, черт побери?!
Шумно вздохнув, он отшвырнул подальше секстант, стараясь сильно не горячиться.
- Помнится, в детстве, ты не так представляла себе идеальную свадьбу. - хмыкнул Джек. Андрэа улыбнулась. В детстве она все время рассказывала Джеку, как мечтает устроить свою свадьбу: сбежать на какой-нибудь остров, найти маленькую церквушку, тайно обвенчаться там и уплыть к горизонту, любуясь закатом…или что-нибудь в этом роде.
Джеку же было все равно, он не собирался и не думал о том, как найдет себе женщину. Хотя Андрэа постоянно твердила, что ему нужна девушка, которая будет следить, как бы он не вляпался в какую-нибудь беду… раньше этой девушкой была сама Андрэа, а теперь Джек будет свободен. Полностью свободен…
- Что ж, можешь не приходить, если не хочешь, - сказала девушка, - я не могу тебе заставлять.
- Послушай, я могу порадоваться за тебя здесь, мне не обязательно туда заявляться и не дай бог, что-то портить своим равнодушием.
- Прекрати. Ты ничего не испортишь. Не хочешь, не приходи, я не обижусь, - ответила девушка, - выпей чего-нибудь, это всегда поднимает твое настроение.
С этими словами она покинула каюту, оставив Воробья одного.
Он хотел, чтобы Андрэа была счастлива, и надеялся, что та найдет человека, которому Джек сможет доверить её судьбу. Беккет не был таким человеком, но всё же, это её выбор. И хотя дурное предчувствие не оставляло Джека, он не мог ничего изменить.
Андрэа будет счастлива в браке, а его ждала «Жемчужина», а вместе с ней свобода, опасности, неизведанность…И страшное кораблекрушение, сделка с Дейви Джонсом, первая, и, как оказалось, не последняя, встреча с Сао Фенгом, знакомство с Тиа Далмой, бунт Барбоссы и прочие неприятности, свалившиеся на его голову… * * *
« - Идиот» - мысленно бранил себя Джек, - «не стоило ей этого говорить»
После их разговора, Джек, разыскав бутылку рома, решил пройтись по округе. Оказалось, что у дома Тиа Далмы стояло ещё несколько довольно больших и уютных хижин, где временно расположилась команда. Отплытие было решено перенести на день или на два.
За все то время, что капитан Воробей не видел Элизабет, произошло многое. И все же, он должен был признать, ему её не хватало. Ей удалось чем-то зацепить Воробья, оставив свой след в его сердце.
За последнее время она не сделала ему ничего плохого. Все-таки, зря он её обидел.
Решив исправить ситуацию, Джек отправился её навестить.
Его беспокоила и мисс Джаспар. Он не чувствовал к ней ничего более серьезного, чем когда-то к Жизель или Скарлетт, и все же считал себя подлецом. Странно. Ещё никогда он ни в чем не упрекал себя, тем более, в отношениях с девушками. По пути Френки он не встретил, поймав себя на мысли, что рад этому. Сейчас он меньше всего хотел её увидеть. Что он ей скажет, чёрт побери?
Через пару минут Джек разыскал небольшую хижину, неподалеку от остальных.
Он слегка толкнул дверь, и та поддалась. Переступив порог, он осмотрелся. Довольно уютно. Небольшая комнатка, из мебели только стол, стулья, небольшой шкаф и кровать.
- Джек?
Элизабет была удивлена его визиту. Видимо, девушка готовилась к отходу ко сну и не ждала гостей. В руках она держала ночнушку, которую смущенно попыталась спрятать за спиной.
- Оу, мисси, простите мой поздний визит, я лишь хотел поговорить по поводу нашего… ээ... последнего разговора. – немного растерявшись, выговорил Джек, прикрывая за собой дверь.
Лиззи удивленно уставилась на него. Джек улыбнулся.
- Видимо, я не совсем здраво оценил ситуацию…
- Ты пришел извиниться? – спросила девушка, не сводя с Воробья хмурого взгляда.
- Извиниться? Нет, просто, скажем, тебе удалось убедить меня принять участие в этой…спасательной кампании.
- Удалось убедить, вот как? – усмехнулась Элизабет.
- Ну, за последнее время я встречал достаточно хитрецов, а ты была слишком мила и убедительна, чтобы причислять тебя к ним. – Джек со слишком уж большим интересом рассматривал девушку.
- Удивительно легко мне удалось тебя убедить, - продолжила она, поворачиваясь спиной к Джеку, - обычно требовалось больше времени.
- В связи с теми событиями, которые произошли между нами ранее, - Джек сделал паузу, - я думаю, мы могли бы больше доверять друг другу.
Он заметил её напряжение.
- Не думаю, что это происходило просто так… - он медленно приближался к Элизабет.
- Мне казалось, это было ошибкой. Тогда на острове ты был прав. То, что было между нами ошибка. Это всё ошибка.
- А вот я так не думаю, - Джек подошел так близко, что Элизабет почувствовала его дыхание прямо у своего уха.
- Но почему… - девушка повернулась к нему лицом, - ты ведь даже не понимаешь, что это…
- Если это ошибка, то, пожалуй, лучшая в моей жизни. – их губы медленно сближались, Джек перешел на шепот. - Вообще-то, я совершил много ошибок, и одну из них я должен буду исправить.
Их губы встретились. От неожиданности, Элизабет словно застыла на мгновение, даже не пытаясь оттолкнуть от себя Воробья. Как долго она мечтала, чтобы этот момент настал… Она с таким же жаром ответила на поцелуй, словно голодная львица, жаждущая спасения, и прильнула к нему всем телом, обнимая за шею.
Всё же, Элизабет должна была сказать Джеку о Кейти и обо всём, что произошло. Наконец, она почувствовала, как их губы оторвались друг от друга, но на этом все не закончилось; сразу же, его рот начал опускаться ниже, по её челюсти; слегка, нежно, он касался губами её кожи. Сначала вокруг шеи, слегка покусывая чувствительную плоть, затем за ухом, наслаждаясь каждым прикосновением губ к её нежной коже, и, господи, Элизабет не могла думать ни о чём, в то время, когда Джек делал это! Сладкий, тихий стон сорвался с её губ.
- Джек, я…я должна тебе сказать… - она сделала слабую попытку вырваться из его объятий.
- Позже, Лиззи…не сейчас, - прошептал Воробей, снова касаясь её губ своими. Этот поцелуй был более жаркий, страстный, настойчивый.
Наконец-то они могли полностью насладиться друг другом, забыв обо всем. О похищении, о «Жемчужине», о старой, промокшей за долгие годы от дождя, хижине, о том, что кто-нибудь мог их услышать…Сейчас для Элизабет и Джека исчезло все, кроме их самих…
Девушка почувствовала, как ноги становятся слабыми, она ещё крепче прижалась к Джеку. Через пару секунд он подхватил её на руки и понёс на кровать…
Элизабет начинала терять над собой контроль, чувствуя, как его губы и язык ласкают её лицо и шею; как судорожно его руки стягивают с неё одежду, и… Сердце вот-вот выскочит из груди, пульс увеличивается, она готова медленно сойти с ума или задохнуться от волной находящего удовольствия…
- Джек, - тяжело дыша, прошептала девушка, на мгновение, останавливая его, - пообещай мне…
- Пообещать что, любимая?
«Любимая». Он часто называл её так раньше, но Элизабет не придавала этому особого значения, так как Джек, по-видимому, к каждой девушке обращался так; но сейчас он сказал это, не так как раньше. Нотки трепета и нежности проскальзывали в его голосе, ни грамма наигранности…Он редко бывал таким, и, наверное, только с ней. В эти моменты Лиззи видела его, настоящего Джека.
- Пообещай, что ты больше не оставишь меня…никогда. – прошептала она, глядя прямо ему в глаза. Легкая улыбка скользнула по его лицу.
- Обещаю. – шепотом ответил Джек, снова увлекая её в поцелуй.
Его поцелуи оставили следы огня на её шее. Она ощущала его силу, власть над собой…их сердца бьются в унисон. Теперь девушка полностью доверилась Джеку. Сначала она чувствовала его горячее дыхание у себя на шее, на груди, затем ниже…
И сама она с такой нежностью прикасалась к нему, заставляя содрогаться от её прикосновений, что Джек всерьёз задумался, не было ли одним из её талантов умение играть на фортепиано.
Они нашли ритм. Легкий, как тропический бриз в деревьях. Нежный, как утренний туман. Горячий, как солнце в полдень. Требовательный, сильный, как морской ветер в парусах, которые следовали вперед по великому, по-видимому, обширному и бесконечному морю, поглощающему горизонт… И пират с девушкой достигли того горизонта, упали, вместе, как будто окунулись в воды высокого водопада, держась друг за друга. Наслаждение быстрой волной заполонило их, наполняя каждую частичку тела горячим удовольствием...
- - - * * * - - -
Прокомментите или я умру))))))))))