Janet как скажешь
Тададам, принимаю новую порцию))))
XIII
- Что за…
Девушка обернулась. Это действительно была она. Андрэа.
- Джек… ты забыл меня? – мелодичный голос донесся до Воробья.
- Нет… Как я мог! Но… этого не может быть… что ты здесь делаешь?
- Ты забыл, что случилось? – девушка снова задала вопрос – со мной…Джек…
- Разве я мог забыть,… но я не верю,… ты же… мертва…
Взгляд рыжеволосой девушки был стеклянным. Безжизненно карие, если не сказать, черные глаза… – История может повториться…
- О чем ты? – прошептал Воробей.
- Капитан! – раздался голос Анны-Марии. От неожиданности Джек обернулся, но стоило ему увести взгляд, как силуэт девушки начал медленно растворяться, превращаться в туман.
- Нет! Стой, не уходи! – Воробей попытался схватить призрак девушки, но Андреа окончательно исчезла.
- Я и не ухожу, - пробурчала Анна, - эээ… Джек, а что ты тут делаешь?
Джек как будто не слышал её слова. Он молча уставился на деревянный пол трюма.
- Что там? – с деловитым видом спросила Анна.
- Никого… ничего. А что тебе нужно? – Джек укоризненно уставился на девушку.
- Там… тебе нужно взглянуть.
Девушка начала подниматься наверх. Убедившись, что Андрэа исчезла, и её силуэта больше нет, Джек последовал за Анной.
Поднявшись на палубу, он увидел странную картину: вся команда с ужасом свесилась за борт, и только Норрингтон безуспешно пытается удержать Гиббса от рывка.
- Что за черт? – не выдержал капитан. – Эй вы, псы помойные, немедленно прекратите!
Никто не обратил внимания. Джек решил взглянуть за борт, чтобы узнать, чем так взволнована команда.
- Джек… может, не надо? – спросила Анна. – Это же Мертвый залив. Ты знаешь, чем он славен.
- В самом деле, - проговорил Джек, - Мертвый…
И тут его осенило. Капитан подбежал к борту, чтобы узнать, прав ли он.
Поначалу он ничего не увидел. Просто вода и густой туман. И неожиданно он начал видеть силуэты… какие-то люди, в которых команда узнавала своих родных… и тут взгляд капитана привлек силуэт девушки. Рыжеволосой девушки. Силуэт медленно передвигался по воде…
- Чёрт возьми, - прошептал Джек.
- Что будем делать? Они же сейчас корабль вверх дном перевернут! – закричал Норрингтон.
- Ну все, хватит! – прокричал Джек. – Я не собираюсь слышать, как шумят эти нытики! – закричал Джек, направляясь к капитанскому мостику. –Давно пора было отплыть подальше отсюда.
- В чем дело? – раздался голос. Френки, видимо, разбуженная шумом пиратов, вышла на палубу. Не получив ответа, девушка подошла к борту и увидела в воде…себя! Мертвую, белую, со стеклянным, пустым взглядом…
- Трусливые пираты, - сквозь зубы процедил Джек.
«Кармилла» медленно приближалась к острову под гул команды.
* * *
- Хорошо выглядишь, - прошептал Джек, глядя на юную девушку. – Даже не знаю, стоит ли жених подобной красоты.
- Я знаю, что ты злишься, - ответила Андрэа, продолжая вальсировать перед зеркалом, - но думаю, ты сможешь преодолеть себя. Хотя бы на одну церемонию.
- Не обещаю. – сквозь зубы проговорил Воробей.
Яркий свет, сквозь иллюминатор озарял каюту. Посередине комнаты стояла красивая рыжеволосая девушка в свадебном платье, а рядом, осматривая ее довольным взглядом, стоял молодой капитан Джек.
- Ты не устала любоваться собой? – наконец сказал он, устало потягиваясь.
- На свадьбе я должна хорошо выглядеть, - ответила девушка, нервно поправляя складки платья. – Но до неё ещё две недели. – иронично заметил Джек.
- Я должна подготовиться. Если от подобной красоты у тебя рябит в глазах, можешь выйти.
Решив так и сделать, Воробей покинул комнату.
* * *
- Как он? – спросила Лиззи, глядя, как Тиа ухаживает за Тернером.
- Скоро ему полегчает. Броук не рассчитал силу удара.
- И что делать?
Тут Далме в голову пришла хорошая мысль, как поскорее поставить Уилла на ноги.
- Подожди минуту. Я сейчас приду. – с этими словами Тиа вышла из комнаты.
Недоуменно глядя ей вслед, девушка повела плечами и села рядом с Уиллом. Удивительно, как он изменился. Каким был раньше – добрым, немного наивным, храбрым, романтичным… и каким стал теперь…видимо, все люди рано или поздно меняется. Интересно, а Джек изменился?
Вскоре появилась Тиа, держа в руках сундук с большим и очень уж странным замком.
- А где же ключ? – пролепетала Далма. Колдунья поставила сундук на стол, а сама полезла в старый ящик за ключом. Оказалось, что в ящике было огромное множество маленьких, даже миниатюрных ключей. Элизабет вопросительно посмотрела на Тиа Далму. – Ааа, вот и он! – с довольной улыбкой Тиа достала из-под маленьких ключиков большой ключ, который весил, наверное, не меньше полкилограмма.
Открыв сундук, она достала оттуда что-то, аккуратно завернутое в сверток.
Развернув его, Тиа достала доказательство тому, что морские легенды не шутки.
- Это… рубин… - удивленно прошептала девушка.
- Не просто рубин, дорогая, - улыбнулась Тиа – Это Рубин Грота, с самого дна морского. Не ожидала увидеть его?
- Старик… с острова Сонно-Барекко…
- Да, он мой добрый друг. Задолжал мне кое-что, а долг вернул рубином. Удачная сделка, не правда ли?
От камня нельзя было оторвать взгляд, он просто приковывал к себе и завладевал твоим вниманием. Что-то в глубине и красоте этого камня, в кроваво-красном переливающемся огне, которым он полнился, настолько завораживало и очаровывало, что можно было погрузиться в его созерцание, забыв о приличиях.
Заметив интерес девушки к камню, Тиа сказала:
- Не хочешь ли рассмотреть его поближе? Только держись, чтобы не упасть и старайся не потерять голову. Загляни внутрь!
Элизабет осторожно приняла рубин и заглянула внутрь. Когда свет лампы упал на камень, случилось что-то странное: красное мерцание в его глубине вдруг заклубилось и распалось на части, как дым, обнажая ряды каменистых уступов и провалов – фантастический пейзаж из ущелий, гор и ужасающих бездн, не имеющих дна. Только девушка слышала о подобном пейзаже – но то был бред старого курильщика, которого она часто встречала на улице, когда была маленькой. Результатом этого необычайного зрелища было как раз то, что предсказывала Тиа. Внезапное головокружение заставило Элизабет покачнуться.
Усмехнувшись, Далма забрала камень из рук девушки.
- Удивительно, не правда ли? Величайшее творение природы, или алхимиков… Кто-то даже утверждал, что этот рубин обломок огромного небесного камня… ну впрочем, я увлеклась.
С этими словами Тиа взяла рубин и начала бормотать себе под нос какое-то заклинание. Элизабет с интересном принялась наблюдать.
Ничего не происходило. И вдруг рубин начал излучать еле видное красное свечение, которое постепенно разрасталось. Неожиданно ярко-красные лучи заполонили комнату.
- Вот и всё, - с улыбкой проговорила Тиа Далма. – Теперь пусть поспит, а завтра все будет прекрасно.
С этими словами она завернула рубин в сверток и положила обратно в сундук.
- А как…как он это делает? - спросила Элизабет, когда они обе вышли из комнаты.
- Никто не знает, милая. Ясно одно: этот рубин обладает огромной магической силой и может быть очень опасен в дурных руках.
- А Беккет о нём знает?
- Надеюсь, что нет. Во всяком случае, о его местонахождении Лорду точно не известно. И кстати, - колдунья точно вспомнила что-то важное. – Мы же собирались побеседовать кое о чём. Не желаешь прогуляться? Мне нужно собрать кое-какие травы.
- Да, конечно. Я думала, ты не вспомнишь.
Тиа Далма усмехнулась и вышла из хижины. Элизабет последовала за ней.
* * *
Корабль приплывает к суше. Утро. Девушка стояла на корме, любуясь закатом. Убрав, наконец, свадебный наряд, она надела свое привычное изумрудное платье, прекрасно сочетающееся с цветом её волос. В угольно-черных глазах бегают веселые чертики.
- Не боишься застудить свои прелести перед свадьбой? – раздался голос позади неё.
- Джек, - улыбнулась красотка, - мне уже надоели твои выходки.
- Колкость за колкость. – улыбнулся Воробей, протягивая ей ром. Андрэа взяла бутылку. - И всё-таки, он мне не нравится, - процедил Воробей. – Если он такой богатый, почему не может жениться на дочке какого-нибудь губернатора?
- Успокойся,Джек, меня начинает пугать твоя забота.
- Не волнуйся, теперь твой дорогой супруг о тебе позаботится. – прошептал Джек, отпивая из бутылки. Андрэа последовала его примеру.
- Эй, кэп! – раздался недовольный голос старпома.
- Оу, видно, мистер Барбосса сейчас устроит тебе взбучку. – засмеялась девушка.
- Мне? Цыпа, ты забыла, кто здесь капитан? – ухмыльнулся Джек.
- Не так то ты долго плаваешь, а старому псу палец в рот не клади. Он не очень то рад плавать под началом юнца. Будь с ним поосторожнее.
- Не волнуйся за меня, милая. – привычная ухмылка поплыла по лицу Воробья. – Один он ничего мне не сделает. Вот увидишь, все будет замечательно. Доставим тебя к твоему женишку, вы нарожаете, кучу детишек и будете счастливы. А мы с командой отправимся на Исле-дэ-Муэрто и завладеем сокровищами. Что может быть прекраснее?
С этими словами, подмигнув девушке, Джек направился к сердитому старпому.
* * *
- Итак, - начала девушка, стоило им покинуть хижину.
- Итак, - повторила Тиа, - для начала скажи мне, что ты сделала с сердцем. Сердцем Джонса. – У нас был уговор, - ответила девушка. – Сердце у него. Не знаю, как Джеку это понравится…
- Пускай Джонс теперь охраняет своё сокровище. Ваша проблема – Лорд Беккет.
Ты знаешь, зачем он захватил «Жемчужину», и почему он вообще так не любит Джека Воробья?
Девушка отрицательно мотнула головой. Далма продолжила.
- Много лет назад произошла одна история, - зловещим тоном начала она, - наверное, ни Джек, ни Катлер не любят об этом вспоминать.
- Какая история? – Элизабет чувствовала, что сейчас ей может открыться часть жизни Джека, о которой она не знала.
Поначалу Тиа молчала. Она лишь подошла к большому кусту странной окраски и сорвала несколько листьев. Девушка недоуменно смотрела на неё.
- Ну вот, - довольно пролепетала Тиа. – На чем я... Ах да, вспомнила. Судьбы Воробья и Беккета переплелись в одном событии, очень важном для них обоих, оставив неприятный отпечаток в прошлом.
Тиа снова замолчала. – Так что случилось? – устало спросила Лиззи.
- Думаю, Джек сам расскажет, если посчитает нужным, - наконец сказала колдунья, - не думаю, что я имею право лезть к нему в душу. Единственное, что ты должна усвоить – Беккет не получил то, что хотел, а Джек потерял то, что всегда принадлежало ему…
- Что? Что потерял?
- Кого…Думаю, ты можешь сама спросить его об этом. – улыбнулась Тиа Далма.
Лиззи удивленно взглянула на колдунью.
- О чём ты? – удивилась девушка. Далма кивнула и Лиззи, наконец, повернула голову.
- О господи. – прошептала она, чувствуя, что к горлу подступает комок, - Джек…