Я его-таки допишу когда-нибудь
Можете почитать, если не лень
Глава 7 :)
Последующие дни Джек почти не запомнил. Были лишь обрывочные воспоминания - трюм, ставший вдруг таким тесным, понимание того, что отвертеться будет ох как сложно, лица обречённых на смерть - рядом с ним... Что качается тех, кто захватил корабль, то они, казалось, забыли о пленниках. Правда, изредка, раз в сутки, кто-то из команды спускался к клеткам и раздавал фляги с водой. На этом доброта экипажа заканчивалась.
Джек, признаться, не вполне осознавал, что задумал Беккет и его свита (другого слова отчего-то не нашлось). Если их хотят казнить - отчего не сейчас, не здесь, отчего их тащат за тридевять земель?..
Нет, умирать не хотелось совершенно, и не верилось как-то, что совсем скоро петля может лечь на горло, и мысли в голове были только о наиболее удачном плане побега... На исходе четвёртого дня в трюм явился сам Беккет. До этого он ни разу не заговорил с пленными, ни разу не спустился к ржавым клеткам, а нынче пришёл - и Джек искренне недоумевал, что могло ему здесь понадобиться.
- Мне нужен ваш капитан.
Пираты зашумели, загоготали; послышались со всех сторон язвительные смешки.
- Нам он тоже нужен!
- Это зачем тебе наш капитан, аристократская твоя рожа?..
Однако Беккет отреагировал на удивление спокойно. Он - хозяин положения, к чему отвлекаться на мерзкие рожи людей, которым и жить-то осталось не дольше недели...
- Кто ваш капитан?
Джек насмешливо изогнул бровь. Узнает? Не узнает? А, впрочем, что за разница?..
- Кто...
- Я. - Джек даже не пошевелился, чтобы подняться с места, зато в одно-единственное слово сумел вложить и ленивую насмешку, и безразличие, и...
- Отпереть клетку, - Беккет оглянулся на одного из матросов, сопровождавших его. - А имя-то у тебя хоть есть, пират?
"Не узнал!" - Отчего-то злорадно отметил Джек.
- Капитан Джек Воробей, цыпа! - Заявил он наигранно-важным тоном. Беккет дёрнул уголком рта; пираты захохотали.
- Посмотрим, что вы запоёте перед виселицей. - Беккет гордо выпрямился, поглядел на пленников с прищуром, отчего Джеку даже стало немного не по себе. - Мистер Воробей! Прошу за мной.
Четыре ступени и двадцать шагов - весь путь до каюты - Джек пытался понять, чего же хочет от него лорд Катлер. Покаяния во всех смертных грехах? Карты сокровищ?.. Тайник с ромом?
Джека передёрнуло от последней мысли, но размышлять было некогда. Он уже оказался в капитанской каюте - неоттёртые с утра пятна крови на дощатом полу, свечной воск на столе...
- Располагайтесь, мистер Воробей. Вам наверняка интересно, для чего я... - Беккет обернулся. Джек даже и не думал смотреть на него. Облокотившись о стену, он внимательно разглядывал массивный перстень на левой руке. Почувствовав на себе взгляд, пират поднял глаза, нахально усмехнулся и, отвесив шутливый реверанс, извинился:
- О, прошу меня простить. Я видимо отвлёкся... На чём вы остановились, на бочке рома? Или на двух?
Беккет смерил его презрительным взглядом, однако же, продолжил.
- Мистер Воробей, я предлагаю вам сделку.
- Я весь внимание.
- И я бы предпочёл, чтобы вы меня не перебивали. На этом корабле хозяин теперь я.
- Излишняя самоуверенность...
- Что? - Подчёркнуто вежливо переспросил Беккет. Возможно, на человека более впечатлительного это и подействовало бы должным образом, но только Джек был не из таких.
- Слушай... А потом ты опять будешь заливать всем, что вы чуть не отправили пиратов на дно морское?..
Беккет бросил на Джека непонимающий взгляд. Незначительный эпизод из детства не спешил всплывать в памяти... Остров болотной ведьмы, смуглый мальчишка - сын пирата...
- Ты?..
- Смотря за кого ты меня принял. - Ответил Джек. И добавил. - Кэт.
Беккет хотел что-то сказать, но вместо этого развернулся к столу и уставился на карты.
- Мистер Воробей, - продолжил он, наконец. - Я, как уже говорилось, предлагаю вам сделку. Насколько я понимаю, корабль вам дороже, чем люди на нём...
Джек ухмыльнулся, прищурил глаза, но ничего не сказал.
- Я бы мог отдать приказ повесить вас сейчас же. Однако я не стал этого делать... Почему?
- Из человеколюбия? - Голос Джека звучал так наивно, что можно было принять его фразу за чистосердечное предположение.
- Вы капитан корабля. Значит, вы знаете этот корабль. А значит - вы нам пригодитесь. Я предлагаю вам остаться матросом при нашей компании, иначе...
- Я согласен, - прервал его капитан. Беккет застыл в недоумении, а Джек рассмеялся. Даже в столь невыигрышном положении он сумел остаться самим собой, огорошив соперника. Никакой речи с угрозами, так-то!..
Но Беккет недаром был капитаном корабля. Ему хватило нескольких секунд, чтобы поменять свой план. ("Достойный соперник", - Отметил про себя Джек.)
- Отлично. По прибытии в порт я сразу же распоряжусь, чтобы вам приготовили каперскую...
- Погодите. Значит, остальных повесят?..
- Да.
Джек сощурил глаза. Ему было, в сущности, не так уж и важно... Это была не его команда.
- Для вашей сохранности вас разместят отдельно от остальных, - продолжил Беккет, и голос его был спокоен и холоден, как если бы он рассуждал о погоде.
Джек только пожал плечами. Он не был на той казни, он вообще не видел больше тех людей, с кем пришлось ходить под одним парусом.
Оно было и лучше.
Какое-то время Джеку казалось, что осознание предательства ещё придёт. Но чувство вины либо заплутало в коридорах пиратской души, либо просто махнуло на Джека рукой.
Старший помощник семнадцати лет от роду, которого все, не исключая капитана, называли "мистер Воробей" сидел за потрескавшимся столом и сверял карты.
Теперь он ходил под британским флагом, как некогда - его отец. Но он знал, что "Жемчужина" рано или поздно снова перейдёт в его руки - а этот невольный плен просто очередная ступень на пути к цели. Он не вполне понимал, на кой чёрт сдался Беккету - знание корабля? Да что тут знать, если ты - опытный моряк?.. - но все свои догадки оставлял при себе. До тех самых пор, пока они не подтвердились.
На "Жемчужине" теперь ходили люди торговые, скупые, деловые - люди Ост-Индийской торговой компании. На корабль загружали ящики - Джек никогда не интересовался, что в них, однако запах выдавал паприку, перец и ещё какие-то пряности и специи, - корабль следовал по курсу, разгружался... И всё начиналось с начала.
Индия - Англия - Индия - Африка - Индия... Череда бесконечных дней. Джек проверял неисправности, следил за загрузкой и разгрузкой...
В тот раз всё было по-другому.
Его притащили к Беккету ни свет, ни заря - Джек сразу понял, что ничего хорошего эта ранняя встреча ему не сулит, но сопротивляться у него не было возможности.
Камин несносно чадил - Джека удивило, что его вообще затопили, летняя жара и так сдавливала виски.
- Мистер Воробей, - Беккет стоял спиной к Джеку, но голос его выдавал усмешку, - вы ведь осознаёте тот факт, что вы - собственность Ост-Индийской торговой компании?
Джек улыбнулся. Холодно, дерзко и недобро.
- Вы меня наняли, я этого не отрицаю.
Беккет резко обернулся.
- Боюсь, что вы неправильно поняли вопрос. Что ж, тем хуже для вас. А известно ли вам, что ваше предыдущее ремесло карается смертной казнью?
Джеку его тон не понравился. Совсем. Слишком много неприкрытого презрения.
- Ремесло? Что-то я не припомню, чтобы я был портовой шлюхой.
Беккет усмехнулся.
- Я говорю о пиратстве, мистер Воробей.
- Ах, это... А что, за это вешают?..
- Держите его, - коротко распорядился Беккет. Он отошёл от окна, и Джек только сейчас увидел, что аристократ держал в руках. Короткий металлический штырь с буквой "П" на конце. Клеймо.
- Это даст нам гарантию, что вы не убежите. Беглый пират - это не совсем та судьба, что вам по нраву, разве нет?..
Джек стиснул зубы. У него не было ни малейшего шанса вырваться - да и куда бы он ушёл?..
Металл, накаляясь, менял цвет. Красный с переливом... Джек закрыл глаза. Да, были шрамы и сражения, и пули над головой, но сейчас было - иначе. Ожидание бессмысленной боли.
Руку дёрнули, грубо закатали рукав... Он только зашипел, когда раскалённое "П" припечаталось к его запястью. Отчего-то защипало в носу, тяжело застучало в висках, перед глазами запрыгали красные пятна... Отчётливый запах палёной кожи резко ударил в ноздри.
Он очнулся от болезненного бреда уже когда всё закончилось, и не сразу вспомнил, что происходило каких-то десять минут назад. С трудом разлепив налившиеся свинцом веки, он понял, что от боли потерял сознание - подумал было, что это не подобающе, но сразу же отмёл эту мысль. Во рту стоял солёный привкус, руку ломило. Джек скосил глаза - на правом запястье, уродуя смуглую кожу, багрово-чёрным волдырём вздулось клеймо. Джек осторожно прикоснулся пальцами к горячей даже на расстоянии нескольких сантиметров ране - и тут же в глазах потемнело от боли, в висках заколотило с бешеной силой...
Ещё поквитаемся, Беккет. Посмотрим, чья возьмёт...
Смуглый молодой мальчишка подошёл к Джеку уже на закате. Плавленое солнце и солёный ветер, треплющий густые чёрные волосы, превращали реальность в сон, и Джек никак не мог понять, снится ему всё это или нет.
Хозяин, Жемчужина выходит из порта через два дня. Да, на рассвете. За ней выходит ещё несколько кораблей, хозяин. Корабль уже загрузили. Да, погрузка за два дня, так сказал тот белый человек. Идём в Африка, хозяин.
Джек слушал его болтовню, приправленную сильным акцентом, сквозь болезненную дрёму. Потом приоткрыл глаза – спросил устало.
- А мне-то какое дело… И отчего ты меня хозяином зовешь, я тут такой же подневольный, как и ты… Клеймо видал, сынок?
Мальчишка был чуть ли не ровесником ему, но Джек сейчас чувствовал себя намного старше этого безмозглого сорванца.
- Но вы же теперь капитан корабля, хозяин.
- Корабля? – Джек подумал, что если это сон, то не так уж он и плох.
- Жемчужина, хозяин…
Джек резко сел и проснулся… Нет. Не проснулся. Перед ним действительно стоял смуглый худой мальчишка и скалился в глупой ухмылке…